Книга Всплеск внезапной магии, страница 61. Автор книги Диана Уинн Джонс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всплеск внезапной магии»

Cтраница 61

— А ты себя приукрасила, — сообщил Джо. — Обычно физиономия у тебя верблюжья.

— Ты тоже, — отозвалась Морин. — Обычно ты сущий душитель с виду. А теперь что?

— Отцепись от меня.

— Размечтался! Ты смоешься и бросишь меня здесь.

— Да тебе и так крышка, дурында! Отцепись, а то нам обоим не пошевелиться.

— Не дождешься!

Опять тупик. Они висели в бесчувственной сепии посередине полного нигде и глядели через плечо друг другу на разбегающиеся завитки страшных снов. Когда какой-нибудь непокой подбирался чересчур близко и от этого становилось нехорошо, Морин или Джо отпихивали его, отталкивали, отбрасывали, и сплетенные тела медленно отплывали в противоположную сторону. Времени не существовало. Не исключено, что они провисели тут уже двадцать лет. Наверное, наши тела давно мертвы, подумала Морин.

— Нет, конечно. Чувство времени у тебя ни к черту! — рявкнул на нее Джо.

Даже мои мысли больше не мои, поняла Морин.

— Сама виновата, дура! Елки зеленые! Только посмотри! Да наверх!

Морин посмотрела и обнаружила, что к ним приближается огромный квадратный непокой. Вся ткань вселенной наверху дрожала и вминалась внутрь, как будто к ним по туго натянутому тенту из тонкой вуали маршировала компания четвероногих великанов. На вмятинах сепия переходила в тошнотворно-розовый. А непостижимые великаны целеустремленно шагали прямо к их переплетенным туманным телам.

Морин и Джо отчаянно толкались и отбивались, чтобы уйти с линии атаки, однако шагающие великаны, похоже, ощутили их присутствие и свернули с курса следом за ними. Все ближе, ближе, и вот уже Морин почуяла их природу — что-то дикое, однако обузданное злой силой, обитавшей в этом краю. Все ближе. От них веяло таким злом, что Морин испугалась, сможет ли она это выдержать. Когда чудовищная вмятина — след главного великана — прорвала ткань реальности прямо над ними, Морин высвободила руки, сама не зная, что делает, и оттолкнула ее, сильно и отчаянно. У Джо тоже были свободны руки. Он потянулся вверх и рванул существо за брюхо. Им удалось вместе поймать великана с одной стороны. Видимо, он потерял равновесие. Споткнулся, накренился, потащив за собой тех, что шагали следом, — и все-таки свернул в сторону. Морин выгнула шею и смотрела, как вся цепочка шагающих великанов тянется в сепийную даль мимо них с Джо.

Когда великаны ушли, ей было видение — то, что она увидела, было не отсюда и вообще не относилось к знакомым ей местам. Там тоже кто-то шагал, но это были железные башни исполинских размеров, и шагали они по траве на фоне грозового неба. На ходу металлические штуковины тащили за собой дикое, необузданное зло, чем-то сродни здешним великанам, но не только — еще и синие трескучие разряды насилия. Насилия и убийства.

Она снова обхватила Джо — но на сей раз не чтобы удержать, а чтобы прильнуть в поисках хоть какого-то утешения.

— Это еще что за дьявольщина?!

Джо едва мог вымолвить словечко и обнял ее так же крепко, как она его.

— На нас наслали чары… Препоганые… очень сильные — боги, боги! Необузданная магия — да какого размаха! И за пол-Колеса! Кого же мы так разозлили?!

Глава
5
Всплеск внезапной магии

— Твой любовник только что угнал нашу машину, — сообщил Марк.

Поли уже спешно натянула трикотажные нейлоновые брючки и теплый свитер рельефной вязки и теперь наполняла термос, однако, услышав Марка, замерла.

— Он мне не любовник. Я с ним только сегодня познакомилась.

Марк понял, что она говорит правду.

— Тогда зачем ты впустила его в дом?

— Он брат Тони, я же тебе говорила.

Не дав Марку ничего сказать по поводу Тони, Поли перешла в контрнаступление, прижав термос к обтянутой свитером груди, будто это была ее опороченная репутация:

— Ты смотрел, как он угоняет машину, и даже не попытался его остановить! По-моему, тебе не пришло в голову, что ты самый сильный волшебник во всей стране! Если бы ты сообразил, что надо применить свои способности, ты бы пригвоздил его к месту!

— Я сообразил, — проговорил Марк. — И попытался. Я не знаю, кто это — но он, судя по всему, гораздо сильнее меня. В некотором роде. Он отмахнулся от меня, как от мухи, и заодно смахнул все охранные чары с машины.

— Он же такой маленький! — наивно вытаращилась Поли. — Хотя, кажется, довольно крепенький…

— Да при чем тут размер? — презрительно бросил Марк. — У некоторых детей силы побольше, чем у тебя!

— Тогда, по-моему, тебе надо позвонить в полицию, — сказала она.

— Я уже, — ответил Марк. — Возможно, его вот-вот поймают, но тревожит меня другое — я упомянул при нем Глэдис, а теперь чувствую, что он едет к ней. Что тебе о нем известно? Какие у него намерения, не балуется ли он черной магией?

Поли растерянно прижала термос к губам:

— Не знаю. Я же тебе сказала. Я с ним только что познакомилась.

— Тогда поехали-ка следом, — сказал Марк. — Скорее. Бери бутерброды и пошли.

— Как? Возьмем машину напрокат? Или пешком?

— Он от щедрот своих оставил нам «де-шво» взамен «БМВ», можем взять, — сказал Марк.

— Ой, эту развалюху?! — Поли повернулась к холодильнику. Этими словами она невольно выдала себя — показала, что знает о Тони несколько больше, чем считалось.

Марк притворился, будто ничего не слышал, чтобы не пришлось напоминать Поли, что она говорила о Тони до сих пор: «Да мы с ним едва знакомы, откуда мне знать, какая у него машина?» Он метался по кухне, хватал яблоки и печенье и совал в корзину с едой на столе. И было ему холодно, пусто и одиноко.

Через пять минут, заперев дом и проверив, на месте ли защитные чары, Марк задумался, зачем вообще такие крайности. Этот дом — бездушная блестящая коробка. Пусть вламывается кто хочет, ему, Марку, все равно. Да пусть он его больше никогда не увидит. Но Поли, пожалуй, огорчится, поэтому Марк обеспечил безопасность жилища — как мог тщательно.

Тем временем Поли не без труда втискивалась на полотенечное сиденье за рулем пегой машинки, оплакивая свою судьбу.

— Марк, это же не машина, а полный кошмар, кошмар даже для «де-шво»! — Она повернула ключ в замке и взвыла — все сооружение залязгало и зачихало. — Господи! От нее же куски отваливаются, Марк! Соседи смотрят, мне стыдно! Куда ехать-то, если она соизволит тронуться с места?

— В Херефордшир, по обычной дороге. Он все еще едет туда.

Поли рывком пустила маленькое страшилище задним ходом и со скрежетом выкатила на дорогу. И снова жалобно завопила, когда переключила передачу и двинулась вперед.

— Боже, Марк, этак мы до Глэдис и к утру не доедем! Эта колымага не разгонится больше сорока! По-моему, она просто не рассчитана на большие скорости!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация