Книга Поцелуй ночи, страница 76. Автор книги Шеррилин Кеньон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поцелуй ночи»

Cтраница 76

Вульф спокойно спал, когда Кассандра разбудила его.

— Ребенок идет, — выдохнула она.

— Ты уверена? — но один взгляд на ее обозленное лицо, и Вульф знал ответ на свой глупый вопрос.

— О’кей, — сказал он, пытаясь прогнать туман в голове. — Побудь здесь, пока я соберу войска.

Он выбежал из комнаты, чтобы разбудить Кэт и отправить Криса за врачом, затем бегом вернулся в комнату, чтобы быть с Кассандрой, которая поднялась и ходила по комнате.

— Что ты делаешь?

— Пытаюсь справиться с болью.

— Да, но…

— Все в порядке, милый, — сказала, входя в дверь, Кэт. — Ребенок не родится вниз головой.

Вульф не был в этом уверен, но он уже научился не спорить с беременной Кассандрой. Она была очень возбуждена и эмоциональна, и могла, если хотела, пустить кровь любому одним своим языком. Проще дать ей то, что она хочет.

— Что тебе нужно? — спросил Вульф.

Кассандра задыхалась.

— Как насчет того, чтобы кто-то другой родил ребенка вместо меня?

Он рассмеялся. И смеялся, пока она не одарила его убийственным взглядом.

Придя в себя, он прочистил горло.

— Хотел бы я.

К тому времени, как пришла врач, Вульф стоял рядом с Кассандрой, положив руку ей на живот, пытаясь помочь ей дышать в перерывах между схватками. Он мог чувствовать пальцами, как она сжимается при каждой схватке, и точно знал, когда она начнет чертыхаться от боли.

Он ненавидел то, что ей приходится через это проходить. Она была вся в поту от усилий и уже начала работать над тем, чтобы дать дорогу в мир их сыну.

Часы медленно шли за часами, пока они трудились вместе, и Кассандра выкрикивала оскорбления ему, всему мужскому роду и в особенности богам.

Вульф держал ее за руку и промокал ей лоб, пока врач говорила, что им следует делать.

Было уже почти пять пополудни, когда их сын, наконец, родился.

Вульф глядел на маленькое тельце в руках врача, пока малыш пронзительно кричал во всю силу своих легких, как мог только совершенно здоровый ребенок.

— Он и вправду здесь, — всхлипнула Кассандра, хватаясь за руку Вульфа и глядя на ребенка, которого только что родила.

— Он здесь, — рассмеялся Вульф, целуя ее во влажный висок. — И он просто замечательный.

Врач обтерла и осмотрела малыша, потом передала его матери.

Кассандра затаила дыхание, когда впервые взяла своего ребенка. Его маленькие кулачки сжимались, когда он кричал, чтобы все знали, что он здесь. Его личико было сморщено как у старичка, но все равно он был для нее прекрасен.

— Посмотри на его волосики, — проговорила она, вороша спутанные черные локоны, — точно как у его отца.

Вульф улыбнулся, когда малыш обхватил маленькой ручкой отцовский указательный палец.

— У него твои легкие.

— Да ладно! — возмутилась она.

— Поверь, — Вульф встретил ее взгляд. — Каждый местный Аполлит теперь знает, что мои родители не были женаты на момент моего рождения, и, если ты переживешь эту ночь, ты собираешься сделать меня евнухом.

Кассандра рассмеялась и поцеловала его, держа в руках их ребенка.

— Кстати, если ты серьезно настроена по любому из этих вопросов, — сказала врач, глаза ее сияли, — я могу одолжить тебе скальпель.

— Не искушай меня, — снова рассмеялась Кассандра.

Вульф взял ребенка и осторожно держал в своих больших руках. Его сын. Радость и страх буквально изнуряли его. Он никогда не испытывал ничего подобного.

Ребенок был невероятно крохотным. Чудо жизни. Как может выжить кто-то настолько маленький? Он знал, что сможет убить или страшно покалечить любого, кто посмеет угрожать его сыну.

— Как ты собираешься его назвать? — спросил Кассандру Вульф.

Все эти недели он нарочно держался подальше от ее возможных решений. Он хотел, чтобы именно мать дала ребенку имя.

Это будет последнее наследство для сына, который никогда не узнает ее по-настоящему.

— Как насчет Эрика Джефферсона Трюггвасона?

— Ты уверена? — недоверчиво моргнул Вульф.

Она кивнула, а он легонько дотронулся до щечки ребенка.

— Привет, малыш Эрик, — выдохнул он. Его сердце сжалось, когда он назвал малыша именем своего брата. — Добро пожаловать домой.

— А теперь ребеночка следует покормить, — сказала доктор Лакис, закончив с уборкой. — Думаю, вы хотите передать его на некоторое время матери.

Вульф сделал так, как предложила врач.

— Вам нужна кормилица? — спросила Кассандру доктор Лакис. — Дети Аполлитов обычно не нуждаются в бутылочках со смесью, особенно, когда у них смешанное наследство. Сложно составить правильную смесь, пока мы не знаем, сколько у него от человека, а сколько от Аполлита.

— Думаю, что кормилица — это отличная идея, — сказала Кассандра. — Не хочу все испортить, или задерживать его развитие, или превращать в мутанта или кого-то вроде этого.

На лице врача застыло странное выражение, словно он хотела сказать: "Я думала, что твой ребенок уже и так мутант".

Но она мудро попридержала язык.

Вульф проводил врача.

— Спасибо, — сказала она, когда они вошли в гостиную, где ожидали Кэт с Крисом.

— Ха! — сказала Кэт, как только увидела Вульфа. — Говорила же я тебе, что он явится целехоньким.

— Черт, — пробормотал Крис, передавая ей двадцатку. — А я подумал, что его уже кастрировали.

И они оба бросились в комнату посмотреть на ребенка, пока Вульф разговаривал с врачом.

Она грустно ему улыбнулась.

— Полагаю, все так и должно быть.

— Что именно?

— Последнему ребенку, которому я помогла появиться на свет, суждено сохранить мир.

Вульф нахмурился.

— Что вы имеете в виду под последним ребенком?

Доктор Лакис вздохнула, будто несла на себе всю тяжесть Армагеддона.

— В четверг у меня день рождения.

Вульф похолодел от ее слов и того, что они означали.

— Вам исполнится двадцать семь?

Она кивнула.

— Доктор Кассус продолжит следить за их здоровьем. Именно она проведет положенный в четыре недели медосмотр, чтобы убедиться, что развитие происходит так, как должно.

Доктор Лакис двинулась к двери.

— Доктор, подождите.

Она обернулась.

— Я…

— Не стоит говорить, что вам жаль. Для вас я всего лишь еще один Аполлит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация