Книга Ашерон, страница 11. Автор книги Шеррилин Кеньон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ашерон»

Cтраница 11

Я почувствовала ужас.

— Все будет в порядке, Ашерон. Это всего лишь на несколько дней, и мы будем дома.

Мои слова только еще больше напугали его. Но он ничего не сказал, когда Нексус подошел, чтобы увести его.

Ахерон натянул капюшон и нервно обвел взглядом вокруг себя.

— С ним все будет в порядке, ваше величество, — заверил меня Бораксис. — Его комната не будет роскошной, но она будет чистой и удобной.

И Бораксис мог знать. Он был когда-то рабом до того, как мой отец освободил его.

— Спасибо, Бораксис.

С тяжелым сердцем я отправилась в свою каюту, спрашивая себя, что будет делать Ашерон в течение следующих четырех дней.

Глава 6

8 ноября, 9532 года до н. э.

Затаив дыхание, я ждала на палубе возвращения Ашерона. За последние четыре дня я пыталась сделать все возможное, чтобы увидеть его, но никто не разрешил. Видимо, пассажиров пускали под палубу не больше, чем рабов выше.

Почти никого уже не было, даже матросов, а Бораксис и я ждали.

Наконец, я увидела, как появился Ашерон. Как и в тот день, когда его забрали вниз, он низко натянул свой капюшон, опустив голову вниз.

Даже не единого проблеска его тела и лица не было видно.

— Это ты! — Сказала я с радостью, увидев его снова.

Он ничего не сказал в ответ.

Когда я попыталась обнять его, он высвободился от меня прочь. Когда я попыталась встретиться с ним взглядом, он прошел мимо меня.

Его действия раздражали меня. Была ли эта благодарность, которую я получила за спасение его от безумия в доме моего дяди? Конечно, просто в жилище рабов, они предпочитают бить других.

— Не будь таким обидчивым, Ашерон. У меня не было выбора.

Но он не сказал, ни слова.

Я хотела встряхнуть его. Это был первый раз, когда его поведение напоминало мне Стикса.

— Что с тобой? Ответь мне!

— Я хочу уйти домой.

Я была совершено, потрясена его прошептанной просьбой, которая была окрашена гневом.

— Ты сошел с ума? Почему ты хочешь вернуться на Атлантиду?

Он не ответил.

В отчаянии вздохнув, я увела его с палубы. Пока мы были на пристани, Бораксис пошел найти для нас закрытую повозку для поездки домой.

Ашерон все еще молчал. Он не оглядывался вокруг и вообще не проявлял никакого интереса к тому, что он был в безопасности от рук Эстеса.

— Сейчас мы в Греции. Не слишком далеко от дома.

Когда он не ответил, я вздохнула и была рада увидев, что к нам приближается повозка. Может быть, это ободрило бы его.

Когда она остановилась перед нами, дворянин окликнул меня.

— Мой лорд? — спросила я, когда он приблизился.

Он был не намного старше, чем я. Его одежда и поведение говорили, что он был чрезвычайно хорошо подготовлен, хотя я не распознала в нем аристократа или сановника.

Он едва взглянул на меня. Был Ашерон, который занимал его внимание, Ашерон, которые отшатнулась прочь от этого человека.

— Он твой, моя госпожа?

Я колебалась отвечая на это.

— Почему вы желаете знать это?

— Я хочу купить его. Назови свою цену, и я заплачу её.

Меня охватил гнев.

— Он не продается.

Мужчина, наконец, встретился со мной взглядом. Клянусь, я увидела безумие в его голубых глазах.

— Я заплачу за него сколько угодно.

Бораксис присоединился к нам и строго нахмурился предупреждая мужчину.

— Войдите в повозку, Ашерон.

Ашерон не говорил, поскольку быстро забрался внутрь.

Когда я попыталась присоединиться к нему, мужчина фактически остановил меня.

— Пожалуйста, моя госпожа. Он должен быть моим. Я отдам Вам все что угодно.

Бораксис оттеснил мужчину в сторону.

Всё время пока я поднималась в повозку, мужчина продолжал пытаться подкупить меня.

— Я не могу поверить в это. — Пробормотала я. — Это часто случается?

— Да. — Ответ Ашерона был чуть слышнее шепота.

Бораксис закрыл нашу дверь.

— Я поеду с возницей, моя госпожа. — Он протянул мне бурдюк и что-то, что я опознала, как хлеб, завернутый в ткань. — Если вам нужно что-нибудь, позовите меня.

— Спасибо, Бораксис.

Он кивнул, а затем взобрался на внешнее сиденье.

Съев большой завтрак на корабле, я не была голодна. Я чувствовала взгляд Ашерона, хотя он еще был закутан в свой плащ.

— Не хочешь перекусить? — Спросила я, отдавая еду Ашерону.

Когда повозка поехала, он накинулся на содержимое под тканью как голодное животное. И только когда он стал двигаться, чтобы поесть, я, наконец, увидела часть его руки.

Была кровь вокруг и на золотом браслете, на его запястье. Но он, казалось, не замечал этого, поскольку запихивал куски хлеба рот.

— Ты в порядке, Ашерон?

Он только продолжал жадно есть.

Когда хлеб закончился, он напал на бурдюк с таким же рвением. Прошло несколько минут, прежде чем он опустил бурдюк и издал что-то вроде вздоха облегчения.

Я взяла его раненую руку.

Он не двигался, пока я сидела и тянула браслет назад, чтобы увидеть там отвратительную рану. Так как я смотрела на его залитое кровью запястье, я обратил внимание на синяки на его предплечье.

И тогда я увидела его лицо.

Я ахнула в испуге. Прежде чем я смогла подумать, что я делаю, я рванула капюшон вниз. Его кожа была бледной, пепельно-серой, его волосы длинны и спутаны.

Но это его лицо было тем, что заставило меня замер. Темно-фиолетовый круги пролегли под глазами, как будто он не спал вообще. Его губы потрескались и кровоточили. Обе его щеки были в синяках, как будто кто-то ударил его несколько раз. Один глаз был красным от разбитых сосудов.

Его одежды были порваны и грязны.

— Что случилось с тобой?

Он дал мне истину, дерзкий ослепительный свет, который ранил меня насквозь.

— Я обученный tsoulus, Идика, которого вы оставили незащищенными в течение четырех дней. Как вы думаете, что они со мной делали?

В ужасе я позвала Бораксиса пока Ашерон опускал свой капюшон.

Повозка немедленно остановилась. Бораксис спустился и открыл дверь.

— Да, Ваше Высочество?

— Отвези меня обратно на корабль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация