Книга Ашерон, страница 12. Автор книги Шеррилин Кеньон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ашерон»

Cтраница 12

— Могу я спросить зачем, Ваше Высочество?

— Они… они… — Я даже не могла справиться с собой, чтобы сказать это. — Я хочу, что бы всех кто коснулся Ашерона посадили на цепь.

Бораксис нахмурился.

Я снова сбросила капюшон и показала избитое лицо Ашерона Бораксису.

— Посмотри что они сделали с ним.

Ашерон встретил пристальный взгляд Бораксиса, и что-то странное проскочило между ними.

— Ваше Высочество, — сказал Бораксис низким, спокойным голосом, — я отвезу Вас назад, если Вы желаете этого, но только законный владелец Ашерона может потребовать возмещение ущерба за его повреждения.

Я заскрипела зубами на него.

— Он не раб.

— Он отмечен как раб, Ваше Высочество. Вот и все, что имеет значение.

— Так это дает им право оскорблять его?

— И снова, Ваше Высочество, я повторяю, только его владелец может потребовать возмещения ущерба. Полное право даёт вам то, что они выдадут финансовую компенсацию за его использование. Ни один свободный человек не может быть наказан за использование раба.

— Раб может быть избит за причинения боли ему. И я хочу этого.

— Выше Высочество, раб не посмел бы коснуться его так.

Я сглотнула.

— Что ты говоришь?

Бораксис посмотрел мимо меня на Ашерона.

— Ашерон? Кто тебя обидел?

— Матросы, и после того как они сделали это со мной, они продали меня дворянам, которых они приводили вниз.

Бораксис вернулся взглядом к моему.

— Вы — дворянка и я Ваш слуга. Никого не беспокоит, что нас тревожит больше, чем их то, что сделали рабу.

Тогда ужасный страх охватил меня.

— Ты знал, что они сделают это с ним?

— Нет, Ваше Высочество. Я предполагал, что его оставят в покое вместе с другими рабами. Будь у меня малейшее подозрение, что они навредят ему, я бы предупредил Вас.

Я поверила ему.

Тем не менее, я никогда не была так зла за всю жизнь. Если бы мы были в царстве моего отца…

Но мы не были. Бораксис был прав. Здесь, вне царства моего отца, у меня не было никакого голоса.

Я подняла больной вопрос.

— Найди какое-нибудь место, где нам можно было бы удалить его браслеты, Бораксис.

— Вы не можете удалить их, — сказал Ашерон испуганным голосом. — Это — смертный приговор любому tsoulus если кто-то другой, кроме них idikos, удалит их браслеты.

— Ты не раб и я не позволю тебе иметь метку как одному из них.

Он отшатнулся от меня.

Вздохнув, я оглянулась на Бораксиса.

— Ашерону нужно больше еды и какое-нибудь безопасное место для отдыха и купания. Ему также нужна свежая одежда.

— Я спрошу у возничего про такое место, Ваше Высочество.

Я кивнула ему. Он оставил нас и поднялся наверх. Через несколько секунд мы уже ехали дальше.

— Никто не собирается больше обижать тебя, Ашерон.

Слезы наполнили его глазах прежде, чем он натянул капюшон, чтобы спрятать своё лицо от меня.

— Поговори со мной, маленький братец. Скажи мне о чем ты думаешь.

— Мое желание — ваше желание, Идика.

— Прекрати называть меня так. Я Рисса. Я не твоя хозяйка.

И снова он не ответил на это.

Измученного, я оставила его в покое, в течение следующего часа мы ездили, пока Бораксис не нашел для нас большую гостиницу, где я сняла комнату Ашерону, чтобы он смог искупаться и отдохнуть.

Некоторое время спустя, Бораксис привёл кузнеца в комнату.

Я постучала в дверь Ашерона, а затем толкнула ее и нашла его лежащим нагишом на кровати. Я вошла, наказав Бораксису и кузнецу остаться в зале.

— Ашерон, — мягко позвала я, тряхнув его, чтоб разбудить.

Я замерла, поскольку увидела несметное число царапин и ушибов, которые омрачали его прекрасную кожу. Были места, где все еще были заметны отпечатки рук от жестокого обращения с ним. Боги, ужасно что он должен был оказаться один в чреве судна.

Мой желудок скрутило при виде моей неспособности защитить его. Как я могла быть настолько бесполезной? Я натянула одеяло на него прежде, чем очень мягко потрясла его и пообещала себе, что ему не причинят такой боли снова.

Он очнулся, как от ужаса.

— Все хорошо, — заверила я его.

Он посмотрел так, будто бы не был уверен, что должен верить мне.

— Бораксис? — позвала я.

Он вошел с кузнецом за ним. Как только Ашерон увидел инструменты в руках кузнеца, он запаниковал и попытался сбежать.

— Останови его.

Бораксис сделал это. Он схватил его и придавил Ашерона к полу, а кузнец принес пару больших ножниц, чтобы разрезать браслеты.

Ашерон кричал и боролся так, будто мы отрезаем ему ноги.

— Пожалуйста, прекратите! — Попросил он хрипло. — Пожалуйста!

Его просьбы разрывали меня, но это должно быть сделано. Я не хочу чтоб кого-либо еще по ошибке принимал его за раба.

— Все в порядке, Ашерон. Ты свободен.

Тем не менее, он боролся, пока последний браслет не был снят. После он лежал без движения, ошеломленный.

— Возьмите золото, — сказала я кузнецу, который тогда поблагодарил меня и ушел.

Я посмотрела на Бораксиса, ошеломленная действиями Ашерона.

— Почему он не хотел удалять их?

— Вы забрали его регистрационный знак. Если рабовладелец найдет его сейчас, то он не должен возвращать его хозяину. Любой может претендовать на него.

Я зарычала на слова, которые я не хотела слышать.

— Он не раб.

— На его руке клеймо, Принцесса. Если кто-то увидит этот знак, то будет знать, что он не свободнорожденный.

Я нахмурилась.

— Какое клеймо?

Бораксис взял правую руку Ашерона чтобы показать мне зубчатое клеймо на его ладони, похожее на X в пирамиде. Как странно, что я не заметила его раньше. Но это не имело никакого значения для меня.

— Никто не будет знать.

— Кузнец знает, Ваше Высочество. По этой причине я хотел бы предложить, чтоб мы уехали отсюда как можно быстрее и добрались до царства Вашего отца прежде, чем нас остановят.

Моя челюсть отвисла.

— Ты не серьезно?

Но по его лицу, я могла бы сказать, что он был серьезен.

— Пожалуйста, Ваше Высочество. Послушайте меня в этом. Последнее, что я хочу, это видеть как один из вас пострадает. Мы должны уехать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация