Книга Смерть как средство от бессонницы, страница 23. Автор книги Павел Агалаков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смерть как средство от бессонницы»

Cтраница 23

Копылов принял чашку и сделал небольшой глоток. Чай обволок язык терпким землистым вкусом, медленно проник внутрь и начал растекаться по телу приятным теплом. Он прикрыл глаза и пригубил еще. Второй глоток добавил непонятное ощущение легкости. Третий впустил в голову Копылова мысль о бренности всего сущего.

Он поставил пустую чашку на поднос и с поклоном поднял следующую. Опустошив ее, Алексей стал понимать, что мир не стоит воспринимать сквозь призму бытия. Нужно воздавать хвалу Создателю за все, что он нам дает, и жить так, как подсказывает сердце.

Последняя чашка наполнила его радостной эйфорией. Ему вдруг захотелось смеяться и танцевать. Копылов никогда не чувствовал в себе столько сил. Он был готов оторваться от земли и воспарить в небеса, уподобившись облаку, всецело отдаться в руки ветра и пронестись над планетой, делясь с людьми своим счастьем. Лейтенант нелепо улыбнулся и посмотрел затуманенным взглядом на Мейлин.

— Вам понравился чай? — мягко спросила она.

— Да-а, — блаженно протянул Алексей.

Звук колокольчиков заставил его обратить внимание на дверь.

В магазине появился низкорослый китаец в легкой синей куртке, поздоровался с хозяином и прошел за занавески. Алексей медленно моргнул.

Колокольчики вновь зазвенели. Копылов поднял глаза на вход. В дверь вошел давешний китаец в синей куртке, опять поздоровался с хозяином и исчез за занавесками.

Алексей помотал головой, словно отгоняя наваждение, но колокольчики в очередной раз заставили его воззриться на дверь. Тот же мужчина в той же синей куртке так же поздоровался и скрылся за занавеской.

На секунду Копылов остолбенел. Он усиленно пытался осмыслить увиденное, старался найти рациональное объяснение произошедшему, но все сводилось к одному выводу — у него начались галлюцинации.

«Так, хватит с меня этой китайской философии. Нужно приходить в себя», — подумал Копылов.

— Простите, — обратился он к Мейлин. — Вы не подскажете, где у вас туалет?

— Конечно. Это вон там. — Она показала на занавески.

Алексей передернулся.

— Там? — Он опасливо кивнул головой в ту же сторону, куда показывала Мейлин.

— Да, там.

Копылов поднялся и на ватных ногах направился за прилавок. Мейлин не спеша поставила чашки на поднос, встала, одернула платье, протерла салфеткой стол и поправила подушки.

За занавесками располагалось небольшое помещение с двумя дверями. Алексей уставился на них, гадая, за которой находится туалет, и наугад дернул одну из них. Она оказалась заперта, и Копылов потянул соседнюю дверь.

Она легко открылась. Перед Алексеем предстал узкий, тускло освещенный коридор с крутой лестницей, ведущей вниз.

— Обожаю лазать по подвалам, — сам себе сказал Копылов и озорно хохотнул.

Он решил выяснить, что там, в конце коридора. Почти касаясь плечами стен, Алексей осторожно начал спускаться по узким ступеням.

«Черт, тут и навернуться недолго!» — подумал он.

Правая нога будто услышала его мысли. Ступня скользнула вперед, Копылов взмыл в воздух, с грохотом рухнул на лестницу и кубарем покатился вниз. Он несколько раз перекувыркнулся через голову и оказался на небольшой металлической площадке.

Проклиная земное притяжение, охая от боли, лейтенант поднялся и осмотрелся по сторонам. По всему периметру комнаты, в которой он оказался, стояли столы. За ними сидели китайцы, гремели костяшками маджонга, что-то кричали, размахивали деньгами. Заметив непрошеного гостя, они мгновенно затихли и воззрились на Копылова испуганными глазами.

— Здравствуйте, — неловко улыбаясь, сказал он, отряхивая рукава куртки. — Я думал, что тут туалет. — Алексей окинул взглядом застывшие лица.

Один из китайцев что-то выкрикнул, указывая на него пальцем.

Толпа словно по команде перевернула столы и ринулась к выходу.

— Ох ты, мать твою! — воскликнул Копылов, осознав, что стоит у нее на пути.

Он развернулся и собрался бежать вверх по лестнице, но не успел. Перепуганные китайцы снежной лавиной примяли Алексея к ступеням. Несколько десятков ног протоптались по его спине. Копылов пытался кричать, но звуки, издаваемые им, больше походили на кваканье лягушки и тонули в гомоне людского цунами.

Внезапно все стихло. Копылов попробовал подняться, но простреливающая боль во всем теле явно давала понять, что сделать это получится с огромным трудом.

Алексей собрал все силы и встал на четвереньки. Матерясь и сплевывая кровь с разбитых губ, он начал медленно карабкаться к выходу.

Вдруг его голова уперлась во что-то твердое. Он поднял глаза и увидел перед собой здоровенного азиата, раздетого по пояс. Тот стоял, широко расставив ноги, скрестив руки на груди, и поигрывал гигантскими мышцами.

— Боло Янг!.. Привет, — пошутил Алексей и растянул окровавленный рот в подобие улыбки.

Лицо китайца перекосила злобная ухмылка. Он присел на корточки, схватил огромной пятерней Копылова за волосы и обрушил твердый как камень кулак на его голову, гудящую и без того.

В глазах Алексея все поплыло. Он провалился в темноту.

— Мейлин, что ты наделала?! — прокричал дядя Вен. — Почему оставила клиента одного?

— Вы же меня не предупредили, что сами пойдете в туалет, — ответила она, вытирая кровь с лица Алексея, еще не пришедшего в себя. — Если бы не я, то Шен убил бы его.

— И правильно сделал бы. Не нужно совать нос, куда не следует.

— Он просто ошибся дверью, вот и все. Неужели за это нужно убивать?

— Он видел то, что не должен был.

— Что он видел? Как кучка китайских рыночных торгашей собрались в одном месте?

— Кто тебе позволил так со мной разговаривать, девчонка? — Дядя Вен уперся в нее раскосыми глазами. — Забыла, кто я и кто ты?

— Простите меня, это моя вина. — Мейлин виновато опустила глаза. — Как я могу исправить свою ошибку?

— Сделай так, чтобы он все забыл, — отрывисто сказал китаец.

Мейлин посмотрела на Вена испуганными глазами.

— Я никогда не убивала, — дрожащим голосом проговорила она.

— Глупая девчонка! — Дядя Вен усмехнулся. — Тебе и не придется этого делать. Обольсти его, влюби в себя. Влюбленный мужчина глух, слеп и нем. Понятно?

— Навряд ли после сегодняшнего происшествия получится это сделать.

— Я видел, как он на тебя смотрел. Его одноглазый монах так напрягся, что чуть не разорвал штаны. — Китаец громко рассмеялся. — Так что действуй. И дай ему, в конце концов, нашатырь. Долго еще он тут будет валяться как пьяный грузчик?

Мейлин покорно поклонилась, достала из аптечки пузырек с нашатырным спиртом и сунула его под нос Алексею. Тот чихнул, сморщился и захлопал глазами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация