Книга Моя прекрасная цветочница, страница 19. Автор книги Катрина Кадмор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя прекрасная цветочница»

Cтраница 19

– Что между вами произошло, Андреас? Почему она так ужасно поступила?

– Она заявила, что была одинока и ненавидит живущих на Касасе, а я слишком часто езжу в командировки.

– Похоже, вы ей не поверили.

– Начался экономический кризис. – Андреас сделал глубокий вдох, запрокинул голову и посмотрел на ночное небо. – Мировой рынок недвижимости рушился, но я знал, что, несмотря на высокие риски, я могу расширить базу активов, которая надежно обеспечит будущее моей компании. Я ездил по миру, убеждая инвестиционные фирмы финансировать в мою недвижимость. К сожалению, моя бывшая жена была против моих планов, из-за которых нам пришлось временно сократить расходы. Поэтому она закрутила роман с мужчиной, который обеспечивал ее всем, что она хотела. Это был мой друг.

Грейс взволнованно слушала его. Поерзав на месте, она произнесла:

– Вы же умный и наблюдательный человек…

– Но мне было невдомек, на ком я женюсь. Я верил ей безоговорочно. – У него саднило горло. – Я доверился ей в тот момент, когда пытался смириться со смертью дяди и боролся со своим отцом.

– Вы думали, она станет вашей новой семьей?

Грейс говорила так тихо, с таким волнением, что его злость испарилась. Осталось только сожаление. – Да.

– А ваш друг?

Андреас почувствовал горький привкус во рту.

– Он держится от меня подальше.

Грейс указала на его левую бровь:

– Этот шрам…

– Ему досталось больше моего.

Она скривилась:

– Мне очень жаль, Андреас. Я сожалею, что она причинила вам столько боли. И ваш друг тоже. По-моему, нет ничего хуже предательства.

– Я получил ценный урок. Теперь я никому не верю.

Грейс подалась вперед, ее глаза сверкали.

– Нет, я с вами не согласна. Вы выбрали неподходящее время для женитьбы. Вы оплакивали своего дядю и просто потеряли чутье.

– Люди носят маски. Они говорят вам то, что вы хотите услышать.

– А я? По-вашему, я смогла бы обманывать своего мужа?

– Откуда мне знать?

– Как вы считаете, Андреас? Да или нет?

Он нутром чуял – она не способна на измены. Но ему было трудно отказаться от взглядов, которых он так долго придерживался.

Глубоко вздохнув, Андреас ответил:

– Нет.

– Правильно. Потому что я выйду замуж по любви и буду уважать своего мужа. Между нами будет предельная искренность и доверие. Я не стану играть и притворяться. Мой брак будет очень важен для меня, и я не стану им рисковать.

– Ваш муж будет очень счастливым человеком.

Грейс печально улыбнулась:

– Осталось только встретиться с ним.

Андреасу стало не по себе, когда он представил ее с другим мужчиной. Внезапно он спросил:

– Когда вы уезжаете?

Она постучала ногтем по своей вилке и, грустно улыбаясь, посмотрела на Андреаса:

– В понедельник.

– Останьтесь еще на два дня.

Улыбка сошла с ее лица, а его сердце от волнения забилось чаще.

Глава 7

Всю обратную дорогу Андреас держал Грейс за руку, и она таяла от восторга.

Откровения Андреаса о его браке изменили все. Он пустил Грейс в свой мир, он доверился ей. И теперь она не знала, что делать с чувствами, переполнявшими ее душу.

Они вошли в гостиную.

– Выпьешь что-нибудь? – спросил Андреас.

Подумав, она ответила:

– Полагаю, мне лучше лечь спать. Почти два часа ночи, а мне рано вставать. Спасибо за прекрасный вечер.

Андреас вгляделся в ее глаза, потом кивнул, но, когда она развернулась, чтобы уйти, он произнес:

– Подожди. Я хочу кое-что тебе подарить.

Он ушел вверх по лестнице, а заинтригованная Грейс примостилась на краю дивана, на котором сидела, когда Андреас застегивал ей босоножки. При воспоминании о его нежном прикосновении к ее лодыжке она вздрогнула.

Вернувшись, Андреас сказал:

– Дай мне свою руку и закрой глаза.

– Что ты задумал?

– Просто закрой глаза. Ты все узнаешь через несколько минут.

Грейс настороженно протянула ему руку и закрыла глаза. Он погладил большим пальцем чувствительную кожу на внутренней стороне ее запястья. Ее тело покрылось мурашками.

Он понизил голос:

– Я собирался отдать это тебе завтра, но, вероятно, мы будем очень заняты.

Его ногти слегка задели ее кожу, и Грейс захихикала:

– Щекотно. Что ты делаешь?

– Сиди спокойно. Не ерзай.

Грейс сделала глубокий вдох и постаралась игнорировать прикосновение его пальцев, от которого по ее телу пробегал жаркий трепет.

А потом она замерла, осознав, что боль одиночества, которая годами была ее постоянным спутником, ушла. С Андреасом она почувствовала себя цельной. Она была в безопасности.

Грейс запаниковала:

– Я хочу открыть глаза.

– Через несколько секунд.

Он продолжал поглаживать ее запястье, и Грейс пришлось зажмуриться посильнее, чтобы побороть жгучее искушение открыть глаза.

– Открывай, – велел Андреас.

На ее серебряном браслете красовался новый шарм – изысканная ярко-синяя фиалка.

Она провела кончиком пальца по шарму:

– Как красиво. Спасибо. Почему синий?

– Потому что синий символизирует смелость и интеллект.

Грейс не сдержала смех:

– Ты только что это придумал! Вообще-то синий – символ скромности.

Андреас испуганно сдвинул брови.

– Правда? – Он робко на нее взглянул. – Я покупал его не по этой причине.

Выражение его лица стало серьезным. Он наклонился, чтобы коснуться пальцем шарма, и задел руку Грейс.

– Я купил его, чтобы поблагодарить тебя от имени моей семьи за все, что ты сделала для того, чтобы завтрашний день был особенным. – Его пальцы замерли на ее запястье, а голос стал глубже. – И потому, что он такого же невероятно красивого цвета, как твои глаза.

Грейс встала, дрожа от избытка эмоций. Ее сердце забилось чаще. Хотя от волнения у нее скручивало живот, она заставила себя говорить:

– Останься со мной на ночь.

Тепло в его взгляде сменилось шоком.

– Что?

Вероятно, Грейс неправильно поняла ситуацию. Но она видела, как он смотрел на нее всю ночь, чувствовала, как он обнимает ее в танце…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация