Книга Моя прекрасная цветочница, страница 27. Автор книги Катрина Кадмор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя прекрасная цветочница»

Cтраница 27

Грейс задумчиво вынимала пионы из длинных гирлянд. Ее движения замедлились, когда в дверях появился Андреас, но она заставила себя не реагировать на него.

– Ты убрала все эти цветы сама?

Она подняла глаза, услышав его изумленный тон.

– А кто отнес горшки и светильники на причал?

– Я их отнесла.

Андреас недоверчиво посмотрел на нее:

– Одна? С какого часа ты работаешь?

– С семи утра.

– Свадьба закончилась на рассвете. Зачем такая спешка? Я помог бы тебе, если бы ты попросила.

Грейс многозначительно взглянула на него:

– Я легла спать в два часа ночи. Мне не удалось выспаться, потому что на рассвете меня разбудили голоса.

Скривив губы, Андреас скрестил руки на груди.

Воспоминания о прошлой ночи казались Грейс раскаленной иглой, воткнутой ей в сердце. Она была обижена.

– Я решила уехать с Касаса сегодня, поэтому рано начала прибирать. Иоаннис пообещал отвезти меня на Наксос, чтобы я успела на пятичасовой паром.

На мгновение Андреас опешил, но потом прищурился, будто не поверил ей:

– Ты уезжаешь сегодня? Почему?

– Ты в самом деле хочешь услышать ответ, Андреас?

Он подошел ближе, наклонился и встретился с ней взглядом. Стиснув зубы, он прожигал ее взглядом.

– Я не спросил бы, если бы не хотел.

Отвернувшись, Грейс бросила увядшие пионы в компостное ведро. У нее сдавило грудь, она с трудом переводила дыхание.

Повернувшись, она посмотрела на него с высоко поднятой головой, решив сохранять достоинство:

– Я скажу напрямую: мы переспали в пятницу, а вчера ты весь день меня игнорировал.

– Нет. Я не игнорировал тебя. Я говорил, что мы должны быть осторожными, чтобы у людей не сложилось неправильное впечатление.

– Мнение других людей тебе важнее моей обиды?

Андреас недоверчиво покачал головой:

– Я тебя обидел? Чем?

– Ты полностью от меня отгородился.

Запрокинув голову, он высокомерно посмотрел на нее сверху вниз:

– Ты преувеличиваешь.

Его тон напомнил ей отношение ее отца. Кровь в жилах Грейс забурлила от бешенства.

– Ты за весь день едва на меня взглянул. Я думала, что хоть что-то для тебя значу. Я заслужила немного уважения.

– Если бы ты не ляпнула о моем свадебном подарке Кристосу, то моя мать не следила бы за нами как коршун весь день, задаваясь вопросом, что между нами происходит.

Грейс прошагала по мастерской, схватила с пола картонную коробку и начала укладывать в нее инструменты.

– По-моему, ты просто искал способ оттолкнуть меня, – сердито сказала она.

– С какой целью?

Грейс знала, что должна молчать, иначе навредит себе, но от избытка эмоций не могла мыслить логически.

– Не знаю. Может быть, ты пожалел о нашей ночи? Возможно, ты пересмотрел свое мнение обо мне, потому что именно я пригласила тебя переспать. Вероятно, в присутствии семьи и друзей ты понял, что я тебя недостойна. В конце концов, я обычный флорист. Я не сравнюсь с тобой. И я, конечно, в подметки не гожусь тем женщинам, которые вчера жаждали твоего внимания. Как, например, та темноволосая красотка в белом брючном костюме. Утром на террасе ты был с ней?

Андреас шагнул вперед, его глаза потемнели от ярости.

– Да, я был с ней. Ее зовут Зета, и она моя двоюродная сестра. Она родная сестра Орестиса.

– О…

Скривив губы, Андреас прорычал:

– И я не жалею о том, что было в пятницу. А ты?

Грейс едва могла дышать.

– Нет, – прошептала она.

– Чего ты от меня хочешь, Грейс?

Она хотела повернуть время вспять и снова оказаться в его объятиях. Почувствовать их эмоциональное и физическое единение.

– Я думала, мы друзья.

Андреас громко и раздраженно выдохнул:

– Друзья не спят вместе.

– Да, но из бывших друзей получаются лучшие супружеские пары.

Закатив глаза, он потер ладонью лицо:

– Я забыл, что ты романтик. Нам не следовало сближаться. О чем мы только думали?

Андреас казался уставшим. Грейс должна остановиться. Но она не могла не выяснить, что у него на душе.

– О чем думал ты, я не знаю. Вероятно, я стала очередной победой плейбоя Андреаса Петракиса.

Он отошел от нее и встал у двери. Его тело напряглось, он сжал кулаки.

Прошло некоторое время, прежде чем Андреас повернулся к ней лицом и невозмутимо сказал:

– Почему мне кажется, что ты загоняешь меня в угол? Я всегда был честен с тобой. Я сказал, что не смогу дать тебе то, о чем ты мечтаешь.

Андреас прав. Она пыталась загнать его в угол, но не старалась манипулировать его отношением к себе. Грейс просто хотела, чтобы он признался ей, что все закончилось, и их близость никак не повлияла на его чувства.

– Понимаю, – ответила Грейс. – Жаль только, что я влюбилась в тебя.

* * *

Андреасу показалось, что его ударили. Его тело заныло от напряжения, у него зазвенело в ушах. Он отвернулся, чтобы не видеть ее страдания. Он должен уйти до того, как Грейс расплачется.

Мужчина глотнул воздух:

– Я бы предпочел этого не слышать.

Грейс вздрогнула, но ничего не сказала.

Ему казалось, сердце вот-вот выскочит у него из груди. Он подошел к Грейс, пристально ее разглядывая:

– Зачем ты мне призналась?

Она несколько секунд смотрела на него в упор, удивленная его вопросом. Потом ее глаза округлились.

– По-твоему, я солгала?

– Нет?

Она стояла неподвижно и только часто моргала, в ее синих глазах отражались тысячи эмоций.

– Нет, я не лгала. Но если ты считаешь, что я могу лгать, то, вероятно я в тебе ошибалась. – Она грустно улыбнулась. – Нет, я в самом деле в тебе ошиблась. Я не могу любить человека, который может думать, что я стану бросаться подобными признаниями.

Андреас не хотел, чтобы Грейс в него влюбилась, однако ее признание задело его за живое.

– Твоя любовь непостоянна, если ты так быстро изменила обо мне свое мнение.

– Просто ты только что показал мне свою истинную сущность. Не обвиняй меня ни в чем, ведь ты сам притворялся.

– Я притворялся?

– Ты утверждал, что доверяешь мне, уважаешь меня и готов быть со мной добрым и внимательным. Твое вчерашнее поведение доказало, что ты никогда по-настоящему мне не доверял и не уважал меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация