Книга Крестовый поход Махариуса, страница 199. Автор книги Вильям Кинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крестовый поход Махариуса»

Cтраница 199

— Как скажете, инквизитор.

— И ты задаешься вопросом, для чего я тебе это рассказываю.

— Уверен, у вас есть на то причины, сэр.

— А я уверен, ты догадываешься о них.

— Я простой человек, сэр, и предпочитаю выполнять четко поставленные приказы.

Он пожал плечами.

— Если кто-то из той двоицы или кто-то другой со схожими намерениями подойдет к тебе снова, ты согласишься со всем, что они просят, а затем доложишь мне.

— Даже если они говорят об измене лорду верховному командующему Махариусу, сэр?

— Особенно если так.

— Это будет изменой, сэр.

— Ты волнуешься, что я могу заклеймить тебя за это как предателя.

Я кивнул.

— Тебя заклеймят как предателя, если не сделаешь этого.

Я непонимающе уставился на него:

— О чем вы?

— У меня уже есть достаточно свидетельств, что ты состоишь в сговоре, Лемюэль.

— Уверяю вас, что это не так.

— Я верю тебе и поэтому прошу сделать это. Наступили темные времена, и на кон поставлено многое. Твой долг — обеспечить безопасность Махариуса, а я прошу тебя исполнить свой долг.

— Вы хотите, чтобы я помог раскрыть потенциальных предателей, сэр.

— Именно. — На минуту он замолчал.

Размышляя над сказанным, я через его плечо посмотрел на черное пламя, что плясало над темными звездоскребами. Ему на самом деле и не требовались доказательств. Он мог заставить меня исчезнуть в любой момент. Я не был уверен, действительно ли Дрейк верит в мою невиновность, но понимал, что для него это не играет особой роли. Я был не более чем инструментом, который он собирался использовать в охоте на предателей. Я был пешкой в его большой игре.

— Я сделаю это, — сказал я так лихо, как только мог, словно добровольно соглашался на опасное задание. Словно у меня был выбор.

— Рад слышать, — ответил Дрейк, будто и впрямь так считал.

Он поднялся, и я заметил у него в руке шприц для подкожных инъекций. Он поманил меня к себе. Мне стало интересно, что будет дальше.

— Не будь таким пугливым, — произнес Дрейк. — Если бы я хотел убить тебя, то сделал бы это иначе.

— Что в нем? — спросил я.

Игла была очень длинной и острой, и мне не понравилось, как ее кончик поблескивает в свете настольной люмосферы.

— Очень мощное противоядие, — ответил он. — Оно увеличит твою сопротивляемость всем видам наркотиков и ядов в течение одной луны.

— Думаете, кто-то попытается отравить меня?

— Думаю, кто-то может применить на тебе сыворотку.

С этими словами он ввел иглу мне в руку. От места укола начало распространяться странное онемение. Дрейк потянулся и коснулся пальцами моего лба. Внезапно у меня закружилась голова. Перед глазами замигали странные образы. Он произнес какие-то слова, и я понял, что вспомню их позже. Затем они исчезли из моего сознания, будто туман, развеянный крепким ветром, оставил лишь осознание, что когда-то я обладал знанием о них.

Я попытался пошевелиться, но тщетно. Мышцы казались парализованными, и меня обуял пронзительный и всепоглощающий ужас, подобного которому я не чувствовал прежде. Вот что значило быть совершенно беспомощным перед лицом опасности. У меня закружилась голова от понимания того, что с моими мыслями что-то сделали. Я уставился на Дрейка, в тот момент ненавидя и опасаясь его в равной мере.

— Никому не рассказывай о нашем разговоре.

Я только кивнул, уже задаваясь вопросом, какой прок с этого Дрейку. До меня начало доходить, что моя жизнь может находиться здесь под реальной угрозой.

— Свободен, Лемюэль.

Глава 18

Я встретился с Сергеем в таверне. Константин и Михаил были вместе с ним, так же одетые, как в прошлый раз. Они тепло поздоровались со мной, пока я усаживался в их приватной кабинке, которая, как я невольно заметил, располагалась в укромном уголке, откуда отлично просматривались все входы и выходы. Сергей поставил на стол напитки, не говоря ничего, кроме тостов, покуда мы не осушили по нескольку стаканов. Глаза всех троих чуть остекленели. Видимо, это означало, что мои собутыльники захмелели, но я подозревал, что они менее пьяны, чем я сам.

— Во дворце все в порядке? — спросил Константин. Он вновь взял на себя роль лидера, однако, как и прежде, я предполагал, что руководитель — Михаил.

Я кивнул:

— Все идет своим чередом.

— Лорд верховный командующий готовится к отбытию?

— Не мне говорить об этом, — сказал я.

— Твоя осторожность достойна уважения, — отозвался Михаил. — Однако всем известно, что он согласился отправиться на Терру с кардиналом Септимом. Или нет?

— Махариус не делится со мной своими планами.

— Но ты — его доверенный телохранитель.

— И буду им оставаться, пока храню его тайны, — произнес я.

Если они и впрямь хотели втянуть меня в заговор, я не собирался облегчать им задачу.

Сергей улыбнулся и кивнул, как будто я вел себя очень осмотрительно.

— Еще ты дружишь с инквизитором Дрейком, — внезапно сказал Михаил.

— Это сильно сказано.

— Ты говорил с ним после нашей первой встречи, — произнес он с неприятной улыбкой, и мне вдруг захотелось как следует врезать по его ухмыляющемуся лицу.

— Меня вызвали к нему, — ответил я.

— Что он хотел?

— Знать, с кем я встречался.

— И ты, конечно, ему рассказал.

— Я рассказал ему, что пил здесь с Сергеем и что он познакомил меня с вами, а еще то, что у вас будто имеется информация о заговоре против Махариуса.

— И что он на это сказал?

— Велел держать с вами связь и докладывать ему обо всех наших беседах.

От меня не укрылось, как Сергей с Константином обменялись взглядами.

— Это все?

— Дрейк — занятой человек, — произнес я. — Жаль огорчать вас, однако сомневаюсь, что вы оба так уж важны для него. Как, впрочем, и я сам.

— Но он интересовался нами.

— Настали опасные времена. Как я сказал, не думаю, что вы настолько важны для него, но, если настаиваете, я могу напомнить ему ваши имена. — В мой голос вкралась нотка угрозы.

— В этом нет нужды, — ответил Михаил.

— Итак, у вас есть какая-то информация насчет этого предполагаемого заговора?

— Есть, но сначала мы бы хотели задать тебе пару вопросов.

— Каких?

Моя кожа вдруг онемела, перед глазами все слегка поплыло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация