Наконец Вильям решил головоломку. Он просто знал, что сделал это. Теперь портал будет разрушен навсегда.
Вильям посмотрел наверх.
Огромное кольцо прекратило вращаться.
Золотой свет пропал.
Золотое кольцо упало на пол с таким грохотом, что стены пещеры содрогнулись.
Глава 34
Вильям помог Искии подняться на ноги.
— Идти можешь?
— Думаю, да. Все кончено?
Ноги Искии подкашивались, и Вильям поддерживал ее. Они уходили прочь от руин портала. Вильям помог подруге прислониться к стене.
— Да. — Он посмотрел на кольцо, потом на безжизненное тело Корнелии, торчащее из каменного пола.
— Он мертва? — спросила Иския.
— Не знаю, — ответил Вильям. Он заметил механическую руку Корнелии, лежавшую на полу. Потом услышал шум и поднял голову.
Гофман, весь в грязи и пыли, ворвался в пещеру.
— Что случилось? — спросил он дрожащим голосом. — Где Талли?
Вильям покачал головой.
— А Фредди? Он бежал вперед нас…
Вильям уже собирался ответить, но остановился, когда в пещеру вошел дедушка. Он подбежал к ним и присел возле Вильяма и Искии.
— С вами все в порядке?
Вильям кивнул и сказал:
— Но Талли… — Он осекся. Что говорить дальше, он не знал.
— Ты все сделал правильно! — Дедушка посмотрел на сломанное кольцо. — Теперь они не смогут вернуться.
Он с гордостью смотрел на Вильяма и как раз собирался сказать что-то еще, когда Вильям заметил какое-то движение позади дедушки.
Корнелия тянулась… за своей механической рукой.
Вильям бросился к ней даже раньше, чем понял, что делает. Все снова происходило будто в замедленной съемке. Он увидел, как Корнелия схватила руку, и прицелилась. Потом яркий луч метнулся в его сторону, но прошел мимо. Вильям бежал к ней. Нужно успеть, прежде чем она выстрелит снова!
Но тут она сделала нечто совершенно неожиданное.
Развернула руку… и выстрелила в себя!
Щелчок, яркая вспышка, и она исчезла. Механическая рука с грохотом упала на пол. Вильям, не веря своим глазам, застыл перед дырой в полу.
— Вильям! — окликнула его Иския.
Он обернулся и сердце у него упало. Рядом с Искией на полу лежал дедушка. Его тело становилось прозрачным.
— Этот луч… попал в него…
— Нет!.. — закричал Вильям и побежал обратно к дедушке. Он рухнул на колени и обхватил руками его голову.
— Дедушка…
— Вильям, — прошептал Тобиас Вентон, указывая на пол рядом. — Моя цепочка… флешка… Вильям посмотрел на цепочку с небольшой флешкой.
— Возьми… Повесь себе на шею. Теперь она твоя.
Вильям надел цепочку через голову, не отрывая взгляда от дедушки. Тело Тобиаса стало почти прозрачным.
— Мне так жаль, — всхлипывал Вильям.
— Мы еще увидимся, — сказал дедушка, улыбаясь. — Ты должен продолжить начатую мной работу, и сделать все, что в твоих силах, чтобы помешать Абрахаму Талли вернуться.
— Но как? — прошептал Вильям. — Я не знаю, как…
Он не знал, что говорить, что делать. У него было столько вопросов, которые он хотел задать дедушке. Так много всего, о чем он хотел с ним поговорить.
— Институт тебе поможет… — прошептал дедушка.
Вильям знал, что ничего не может сделать, чтобы спасти дедушку. Слезы текли по щекам, он видел, как лицо дедушки становится прозрачным.
— Никогда не забывай, как сильно я тебя люблю, Вильям, — сказал дедушка. — И как горжусь тобой.
— Дедушка!..
Но тот уже исчез.
Вильям будто окаменел. Он смотрел на свои руки, которые сжимали теперь только воздух. Вильям не мог поверить в случившееся.
Дедушки больше не было.
Глава 35
Вильям сел и открыл глаза.
Его лицо было залито потом, дыхание сбивалось. Будто он только что бежал в гору. Но он никуда не бежал. Он сидел в самолете, а вокруг были люди.
Самые обыкновенные люди.
Через несколько секунд он понял, что ему больше ничто не угрожает. Вспомнил возвращение из Гималаев вместе с Гофманом, Искией и водителями. Гофман отвез Вильяма и Искию в аэропорт и купил им билеты в Англию.
Вильям подумал о дедушке. Все, что случилось, казалось дурным сном, он не хотел об этом думать. Потом он вспомнил о Фредди. Будто какая-то невидимая сила затянула его в портал вслед за Талли, и Вильям не смог его удержать. Но зато они смогли разрушить портал, и теперь Абрахам Талли не сможет вернуться…
Вильям посмотрел на свои руки. Ему удалось справиться с приступами, а еще он пережил увеличение количества луридиума в его теле… Но все это ничего не значило по сравнению с огромной темной тучей — смертью дедушки.
— Говорит капитан экипажа, — раздался голос из динамиков. — Мы начали снижение и будем в Лондоне приблизительно через двадцать минут.
— Наконец-то ты проснулся, — сказал кто-то рядом.
Вильям поднял голову и увидел Искию, стоявшую в проходе рядом с ним. Она проскользнула мимо него в свое кресло. В одной руке у нее был маленький пакетик с орехами, в другой апельсиновый сок.
— Я подумала, что ты будешь голоден, когда проснешься. Ты проспал целых одиннадцать часов.
— Спасибо, — Вильям взял пакетик сока, открыл и выпил.
Потом открыл пакет с орешками и высыпал их в рот. Он был очень голоден. Когда он жевал, набитые орехами щеки двигались, как у хомяка. Наверное, это выглядело забавно, потому что Иския хихикнула.
Вильям доел орехи, сунул пустую пачку сока и упаковку от орехов в карман впереди стоящего кресла. Ему казалось, будто он проспал несколько лет. Он посмотрел в иллюминатор. Где-то внизу, под ним, был Лондон.
Он вспомнил про флешку, которую дал ему дедушка, и схватился за шею — цепочки не было, и его охватила паника.
— Я положила флешку тебе в карман, — сказала Иския, указывая на его куртку. Она догадалась, что он ищет. — Ты пытался снять ее во сне, и я боялась, что ты порвешь цепочку.
Вильям засунул руку в карман и почувствовал, что флешка лежит там. Он с облегчением вытащил ее и снова надел на шею.
Некоторое время они сидели в тишине.
— Просто не могу поверить… — пробормотал он.
— Во что? — спросила Иския.
— Что его нет. — Вильям посмотрел на Искию.
— Знаю… — Она откинулась на спинку кресла. — Это совершенно нереально. Мне казалось, что он будет всегда. В голову даже мысль не приходила, что он может умереть.