Книга Остров заложников, страница 51. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Остров заложников»

Cтраница 51

Стен подхватил носилки, помог внести их в большую комнату. Окна были только в ней. Стен предпочитал оставаться там, где имелся хоть какой-то обзор.

Глеб, второй заложник, вошел в комнату сам. Он опустился на пол возле носилок, положил ладонь на лоб друга. За последние сутки в нем что-то изменилось. Стен видел это, хотя и не мог понять, что именно стало иным.

— Не стой столбом, Стен! — скомандовал Хансен. — Нужно забаррикадировать дверь и укрепить окна. Винс еще живой?

Стен выглянул в окно, увидел, что Винс продолжал отстреливаться.

— Живой, — бросил через плечо Стен.

— Крикни, пусть отступает к нам. Здесь от него будет больше пользы.

Стен выполнил приказ. Под прикрытием горящего вездехода Винс короткими перебежками добрался до блока. Он прихватил с собой еще парочку наемников из числа охраны заложников. Все вместе они влетели в помещение.

— Забаррикадировать дверь! — повторил приказ Хансена Стен.

Наемники начали отрывать мебель от пола и заваливать ею дверь. В ход пошли и стеллажи, прикрученные к стенам. Дерево внутри помещения прогнило, стойки отрывались вместе с обшивкой, под которой оставалась лишь гнутая сталь.

Хансен подошел к окну, забрал из рук Стена винтовку с оптическим прицелом, вгляделся в береговую линию. Обе амфибии спецназовцев вышли на берег. Хансен видел, как их покидали люди, которые быстро рассыпались по всей территории базы.

В двух местах завязался бой. У ближнего к берегу блока отстреливались те наемники, которые стояли на карауле у сгоревшего вездехода. Еще одна схватка шла чуть в стороне от строений. Видно, кто-то из парней решил прогуляться, но выбрал для этого неудачное время. А может, это раненые из группы Рейли возвращались на базу, чтобы получить медицинскую помощь.

— Что будем делать?

Этот вопрос Стена вывел Хансена из ступора.

— Подождем, — заявил он. — У этих ублюдков есть возможность выйти на связь со мной. Попробуем договориться с ними.

— Какая связь? — не понял Стен.

О существовании Сикорского он не знал, и сообщать ему об этом Хансен вовсе не собирался.

— Слишком много вопросов задаешь, — небрежно бросил он. — Следи за периметром. Винс, на тебе боковое окно. Укрепи его как-то. Эта пленка не выглядит надежной.

Хансен не ошибся. Как только незначительные потасовки у берега и на дальнем конце базы завершились, русские спецназовцы окружили блок, в котором находились остатки террористов и заложники.

Спутниковый телефон в кармане куртки Хансена завибрировал.

Он улыбнулся, поднес его к уху и выдал единственную фразу, которую знал на русском:

— Привет, друг!

— Привет, — услышал он в ответ.

Все, что говорил майор дальше, для Хансена прозвучало как набор непонятных звуков.

Он перевел телефон в режим громкой связи, жестом подозвал Стена, велел ему переводить и заявил:

— Майор, с тобой говорит командир отряда «Смертельные воины». Мы — независимая организация, не принадлежащая ни одному государству. У вас есть то, что нужно нам, а у нас — то, что требуется вам. Обсудим эту тему?

— Можно и обсудить, — выдержав паузу, ответил майор. — Но для начала назови себя. Полагаю, в моем представлении ты не нуждаешься.

— Так и есть, я знаю, что ты майор Бриг, — подтвердил Хансен. — А вот мое имя тебе ничего не скажет, так что лучше было бы перейти сразу к делу.

— Не спеши, приятель, — произнес Бриг. — Я не собираюсь вести переговоры с рядовым наемником. Если у тебя есть полномочия, то должно быть и имя. Назовись, и мы продолжим беседу. В противном случае ты вскоре пожалеешь о том, что оказался на этом острове.

— Угрозы? Это смешно, майор. Мы оба это знаем. У меня твои люди. Капитан с судна «Протей» и его приятель. Видел их? — Хансен не собирался играть по правилам русского офицера. — Кстати, вашему капитану не помешала бы медицинская помощь. Сказать по чести, мужик совсем плох. Любое промедление приближает его конец, так что не в твоих интересах затягивать переговоры, майор.

— Он ранен? — Бриг старался говорить нейтральным тоном, чтобы террористы не догадались, насколько эта новость обеспокоила его.

— Нет, что ты! Мы его и пальцем не тронули, — проговорил Хансен. — Просто ваш приятель решил прогуляться по окрестностям, да вот силы не рассчитал. Падение с высоты на каменистую поверхность кого угодно доконает.

— Вы должны выдать нам заложников. Немедленно! — заявил Бриг. — Отдайте нам капитана и второго матроса. Тогда я гарантирую сохранить…

— Нет, дружок, так дело не пойдет, — прервал речь майора Хансен. — Условия здесь буду ставить я. По-моему, до тебя не доходит, в каком дерьме ты оказался. Позволь просветить тебя на этот счет. Думаешь, почему тебе так легко удалось захватить мою базу? Потому что мои люди плохо обучены? Нет, дружок. Они просто чертовски хороши, когда дело касается убийства. Можешь считать, что все вы уже покойники. С минуты на минуту сюда вернутся основные силы моего отряда. Они покончат с горсткой идиотов, которые явились к нам чуть раньше, и тогда от вас не останется мокрого места.

— Тебя зовут Бьерн Хансен, не так ли? Не подумай, я не сам догадался, — после минутной паузы произнес Бриг. — Человечек один подсказал. Представляешь, он всего раз слышал твой голос, а ведь запомнил его. Хорошая память у твоего агента, Бьерн.

— Теперь ты знаешь мое имя, и что это тебе дает? А человечка с хорошей памятью можешь оставить себе. Дарю. — Хансен держался спокойно. — Похоже, ты не услышал, что я сказал насчет своих людей.

— Услышал, Хансен. Ты хочешь знать, что я об этом думаю, не так ли? По-моему, ты бравируешь. Твои люди сюда не придут. Прямо сейчас, пока мы с тобой так мило беседуем, три отряда специально обученных солдат окружают их, берут в кольцо. Я об этом позаботился, — сказал Бриг. — Можешь не благодарить. Принимай как ответный подарок за твоего человечка. Прислушайся и поймешь, что я говорю правду.

Хансен вырубил связь, сделал знак, и в блоке все замерли. Вдалеке раздавались выстрелы, взрывы и шум двигателей. Эти звуки доносились со стороны гряды, куда Рейли увел отряд наемников.

Бриг успел отправить на помощь гарнизонному отряду часть своих людей. Их было немного, но они зашли с тыла и получили преимущество. Грохот выстрелов, доносившийся с той стороны, подтверждал этот факт.

— Он говорит правду, Бьерн, — прервал молчание Стен. — Все кончено. Отряда Рейли больше нет.

— Заткнись! — зашипел на него Хансен. — Ничего еще не кончено. У нас есть заложники. Мы сохраним свои жизни. Это ясно?

Хансен обвел взглядом наемников, находившихся в блоке. Девять человек, включая его самого.

«Не так уж и густо, — размышлял Бьерн. — С таким количеством бойцов нам отсюда не пробиться».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация