Книга Половинка, страница 71. Автор книги Ольга Гусейнова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Половинка»

Cтраница 71

— Он тебе нравится? — с сомнением спросил Хейго.

— Да, дом достаточно большой, в нем несколько уютных комнат. Он вполне подойдет для семьи. Его обустраивали тщательно, с любовью. Там есть все для обычной семейной жизни. Рядом большой сад, пруд. Я постоянно там бывала, развела огромный розарий. По сути, это часть моего прошлого, дома, которого больше нет. Хотя, конечно, я не рассчитывала, что останусь в Цветане до конца жизни. Мне предстояло составить партию какому-нибудь принцу…

— Если это твое желание, значит, я уведомлю Совет, что теперь это наш дом, — твердо заявил Хейго, не дожидаясь, когда я закончу. Видимо, даже предположение о другом мужчине в моей жизни ему не по нраву.

Я с восторгом кинулась к нему целоваться. И скоро мы так «воспламенились», что дальше было не до разговоров. Засыпала я с мыслью о любимом и о том, что моя первая брачная ночь, как он обещал, оказалась незабываемой и счастливой.

Глава 23
ВИЗИТЫ

Ночь! Тишина! Дармаш. Королевский дворец, конечно, не спит, но гостиная его величества Бариуса Семнадцатого, куда мы с Хейго вышли из портала, дышит покоем и уединением. Оглядевшись, невольно обменялись взглядами. Он — хмыкнул насмешливо, я — озорно хихикнула.

Вот он, мой день мести! Признаться, мелкой и отчасти детской, но на большее я не способна, да и риирцы создают свое государство в новом мире, где им нужны союзники и партнеры.

К этой встрече я готовилась не меньше, чем к свадьбе! Специально надела траурный наряд, который должен усилить впечатление от ползающих по мне «гадов». Черное шелковое платье с искорками блесток, бисера и стекляруса, с приоткрытыми плечами и обманчиво-скромным декольте, подчеркнутым цепочкой с черным агатом в виде большой капли в россыпи мелких бриллиантов. Никаких шуб или накидок я не взяла. Пусть мой родственник мается, гадает, от чего мне тепло: то ли Тьма согревает, то ли белые испарились вместе с их магией, а он до сих пор о том не знает. Меня распирало мстительное веселье.

В покоях короля Дармаша я не была ни разу. Поэтому с любопытством осмотрелась: да, по-королевски роскошная гостиная, хорошо освещенная полной луной, заглядывающей в открытые высокие стрельчатые окна. Выдержана в бежево-коричневых, теплых тонах. Искусные гобелены, золоченые подсвечники — в сущности, ничего необычного. Быт в Цветане и в этом королевстве не слишком различался. Как и речь, и нравы, и многое другое.

Мы прошли к спальне. Хейго легко толкнул двери. Главный обманщик Эйра сидел в глубоком кресле рядом с канделябром на пять свечей, поглощенный чтением какой-то толстой книги.

Заметив нас в дверном проеме, Бариус вытаращился, смешно приоткрыв рот, словно на диво дивное. А я совсем неприлично уставилась на него, одного из сильнейших, хитрейших и коварнейших королей Эйра, представшего передо мной в белой ночной рубахе до пят, меховых тапках (это в летнюю душную ночь!) и белом ночном колпаке на макушке. С виду этакий добрый Дух Сна, которого призывают к больным или беспокойным детишкам, чтобы уснули.

— Жизни вам желаем, — прошелестел приветственную фразу риирцев Хейго.

Я тоже привыкла к ней за время общения с темными и невольно начала повторять.

— Вы? — наконец обрел дар речи король Дармаша. — Здесь? Как? А где моя охра… а, вы не через двери…

— Да, ваше величество, двери и стены, впрочем, как и охрана, для нас не преграда, — мрачно усмехнулась я, глядя в глаза человеку, которого еще совсем недавно люто ненавидела.

А сейчас не знаю, что к нему испытываю. За время тяжелейшего похода, после погибшей Цветаны и Шандара, после сотен ходячих трупов ненависть точно ушла, оставив горечь и грусть. С остальным душевным «наследием» предстоит разобраться в ходе этого визита.

— Для вас? — насторожился Бариус, заинтересовавшись обобщением «нас».

— Да, для нас! — не без злорадства подтвердила занятный для мага-человека факт. — Благодаря походу, в который вы меня с легкой руки отправили, я обрела любовь и супруга.

Король молчал. Видимо, эта новость не стала для старого интригана полной неожиданностью, и он определялся со своим отношением к ней.

— Позвольте я присяду!

Не дожидаясь приглашения, прошла к соседнему креслу и села, отклонившись на спинку. Хейго встал за моей спиной, словно скала. Наше чересчур близкое соседство явно начало нервировать его величество. Перчатки я тоже надевать не стала. Подняв словно бы в задумчивости руку, «играла» с Тьмой, сгибая пальцы и посылая «змеек» в центр ладони.

Мой дармашский родственник хрипло спросил:

— Значит, новости из Надаля не пустые слухи? И ты…

— Да, верно, — ровным, лишенным эмоций голосом подтвердил Хейго. — Принцесса Оливия Цветанская стала риирской подданной и моей женой.

— Ваше величество, надеюсь, слухи донесли до вас, что боги Эйра одобрили наш союз? — весело поинтересовалась я.

— Что с тобой произошло, Оливия? — с нескрываемым ужасом и отвращением спросил король. — Что ползает по тебе?

Я легко и беззаботно рассмеялась: ради этого, пусть и сиюминутного страха на лице его величества, собственно, и затевался наш поздний визит.

— Это, — нарочно покрутила руками, играя Тьмой, — муж меня оберегает. В отличие от благородных могущественных родственников, он всегда хранит обеты, честь и членов своей семьи, — насмешливо продолжила я. — Не вышвыривает из дворца, не посылает на смерть недрогнувшей рукой. Не раздает договора и клятвы, заранее зная, что это пустой звук. Не дарит королевств, причем щедро, не скупясь, жаль, уже несуществующих. Но кто обращает внимание на подобные мелочи, не правда ли?

Его величество отложил книгу, устроился в кресле поглубже и вернул лицу нечитаемое выражение. И сразу перестал выглядеть смешным или старым, несмотря на одежду и колпак.

— Ты осталась жива — это главное! Мы отправили тебя под самой надежной на Эйре охраной. И будучи сейчас передо мной, ты доказала сей факт. А договор? Ты требовала невозможного, когда рушился целый мир. Как быть в подобной ситуации?

— Быть человеком! — возразила я. — Рассказать, объяснить, дать возможность принять и поступить правильно. Принять в семью.

Я замолчала, потому что поняла: все это сейчас стало неважным и ненужным.

— Мы выполнили договор, — вновь в нужный момент, когда я не могла найти слов, вмешался Хейго. — В полном объеме. Очистили Эйр от белых. Если остались единичные экземпляры, они скоро погибнут за Гранью. Мы уверены, что благодаря резкому потеплению и таянию снега на границе вы уже догадались.

— Да, но почему короли Эйра узнают последними о том, что угроза миновала? Весь Надаль еще неделю назад отмечал сие событие, а мы должны ждать доклада…

— Риирец всегда держит слово. Всегда и во всем, — ледяным голосом оборвал короля Хейго. — Мы выполнили договор, о чем цвет магической печати дал вам знать. Теперь вступили в силу ваши обязательства. А докладывать кому бы то ни было — не наша задача. Мы не ваши подданные или подчиненные.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация