МакЛир улыбнулся и подмигнул приятелю – он понимал, о чем идет речь.
– Не делай скоропалительных выводов, Джерри, – сказал рыжий Финн.
– Единственный вывод, который я могу из всего этого сделать, – мрачно буркнул Джерри, – это то, что вы надо мной издеваетесь.
– Ничего подобного, – качнул головой Финн.
– Ага, – криво усмехнулся Джерри. – Однако предлагаете мне поучиться навигации у сапожника!
– Отбрось предрассудки, Джерри, – сказал Энгель-Рок.
– Да, пожалуйста, – Джерри взмахнул рукой, сделав вид, будто сорвал что-то с шеи и кинул в сторону.
– Ты считаешь, что сапожник не сможет научить тебя навигации? – спросил Финн.
– В точку! – указал на него пальцем Джерри.
– Почему?
– Да потому, что он сапожник!
– А что, если прежде он был навигатором? – лукаво прищурился Энгель-Рок.
– С чего бы вдруг навигатор подался в сапожники? – недоверчиво хмыкнул Джерри.
– Этого я не знаю, – пожал плечами Энгель-Рок. – Но я знаю, что в жизни еще и не такое случается. Слышал историю про герцога Орлаха, который отказался от своего титула, от своих владений и стал членом Клана?
– Уж очень похоже на сказку.
– Это было на самом деле.
– Стать членом Клана и сделаться сапожником – это не одно и то же.
– Согласен. Но тем не менее история графа Орлаха служит подтверждением того, что порой у человека возникает потребность резко изменить свою жизнь. И причины этого могут быть совершенно разные.
– Например?
– Человек может от кого-то скрываться, – сказал Энгель-Рок.
– Или влюбиться, – добавил Финн.
– Или свихнуться, – закончил Джерри.
– Наш сапожник не похож на сумасшедшего.
– Да с чего вы вообще решили, что он бывший навигатор?
– У него слишком хорошая библиотека для простого сапожника. В ней много книг по навигации, макрофизике, небесной механике.
– Ты не заметил макрофизические таблицы на стене?
– А инструменты, что расставлены у него на полках, между прочим, называются навигационными.
– Такие инструменты стоят целое состояние. Их не покупают для того, чтобы просто украсить дом.
– Опытный навигатор пользуется только своими инструментами. Теми, которым доверяет. Он сам их тщательно калибрует, а иногда и сам делает.
– Ну а кроме всего прочего, все его книги помечены экслибрисом «Из книг навигатора Е. Дейдея».
– Вы это серьезно? – В голосе Джерри все еще звучало недоверие. Но одновременно с ним прослушивалась уже и слабая нотка надежда.
– А! – безнадежно махнул рукой Энгель-Рок.
– Нет! – вскинул руку Джерри. – Нет! – повторил он. А затем затараторил: – Нет-нет-нет-нет-нет!..
– О чем ты, Джерри? – прервал его Финн.
– Я хочу стать навигатором!
– Хочешь стать навигатором – будь им! – пророческим голосом изрек МакЛир.
– Но… – Джерри раскинул руки в стороны, как будто пытался поймать что-то невидимое. – Как? – едва слышно выдохнул он.
– Что значит «как»? – рыкнул Энгель-Рок. – Финн уже объяснил тебе как!
– Прояви максимум усердия и старания – вот и все!
– Учись в свободное от вахты время, вместо того чтобы шары на бильярде гонять. Все равно бильярдист из тебя фиговый.
– Но с чего вы решили, что этот… навигатор захочет взять меня в ученики?
Энгель-Рок крякнул, наклонил голову и провел ладонью по шее.
– А это, Джерри, уже твоя проблема. Ты сам должен убедить этого Дейдея в том, что, взяв тебя в ученики, он не ошибется и не будет после об этом жалеть.
– С учетом крайней необщительности нашего нового знакомого… – Финн усмехнулся и покачал головой. – Я был бы не прочь посмотреть на то, как ты станешь его уговаривать.
Глава 18
Сдернув с головы бандану, Энгель-Рок спрятал ее в карман и ладонью пригладил волосы. Визит к городскому главе хотя и оказался спонтанным, все же носил почти официальный характер.
Посмотрев на закрепленную слева от двери доску с изображением кошки в короне и с часами – рисунок был выполнен очень искусно, кошка выглядела совсем как живая, – Энгель-Рок осторожно постучал в деревянную дверь с небольшим зарешеченным окошком.
Дверь тотчас же распахнулась. Как будто, сгорая от нетерпения в ожидании гостей, хозяин стоял за ней, боясь отойти хоть на минуту.
На пороге стоял высокий седовласый мужчина в просторных белых одеждах, развевающихся от малейшего движения воздуха. Он был упитан, но из-за высокого роста казался почти стройным. Лицо и руки у него были загорелыми, как у человека, подолгу работающего под открытым солнцем. Если бы не этот загар, то на его щеках непременно играл бы здоровый румянец. Ясные голубые глаза лучились теплым светом. А на губах сияла радостная улыбка. На шее у человека висела золотая цепь с овальным медальоном, на котором вполне уютно располагался все тот же кот Мао. Из чего можно было сделать вывод, что дверь ветроходам открыл сам городской глава.
– Смею предположить, вы те самые ветроходы, которых направил ко мне Тамо Ваар! – опередив гостей, радостно воскликнул городской глава.
У Энгель-Рока от сердца отлегло – похоже было на то, что в этом доме их не только ждали, но и рады были видеть.
– Да, ваша честь, – учтиво наклонил голову здоровяк.
Финн и Джерри тоже быстро сдернули головные уборы и поклонились.
– Оставьте эти церемонии! – замахал на них руками городской глава. – Что это за «ваша честь»? Меня зовут Икос Гренальдо! Для друзей – просто Икос! Прошу!
Взмахнув широким рукавом, Икос Гренальдо пригласил ветроходов войти в дом.
– Вы первые ветроходы, нанесшие мне визит! – радостно сообщил он друзьям.
– У вас очень милый город, – сказал, переступая порог, Энгель-Рок. И представился: – Энгель-Рок.
– И люди замечательные, – добавил, входя в дом следом за ним, Финн. И, наклонив голову, назвал свое имя: – Финн МакЛир.
Джерри не придумал, что бы такого сказать городскому главе, поэтому просто назвал себя:
– Джерри Гарсия.
– Прошу сюда! – указал направление Икос. – В доме сейчас душно. Надеюсь, вы не против расположиться на веранде?
Никто возражать не стал.
Следуя за Икосом, гости миновали прихожую, прошли через просторную комнату с большим круглым обеденным столом и, выйдя через застекленную дверь, оказались на заднем дворике, где был разбит небольшой сад. Всего-то пять фруктовых деревьев, несколько декоративных кустов, небольшая круглая клумба и две грядки с цветами. Но место для каждого предмета было выбрано идеально. Крошечный садик был так хорошо устроен и так замечательно ухожен, что казался значительно больше своих реальных размеров.