Книга Реванш: Соблазнительная месть, страница 4. Автор книги Нора Ким

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Реванш: Соблазнительная месть»

Cтраница 4

Спортивные туфли и шорты позволяли жадному взору вдоволь насладиться великолепием ног. Воспоминания не обманули его: она была такой же грациозной и изящной. Не хватало только черного костюма, который так волнующе подчеркивал весь рельеф этого роскошного тела. Зато в шортах цвета хаки и обычной белой майке она казалась ближе и реальнее.

Мэг шла к нему. Густые черные волосы, без затей собранные на затылке в конский хвост, доставали ей до талии и раскачивались при ходьбе.

Прошло целое десятилетие с тех пор, как пересеклись их пути, но это видение накрепко отпечаталось: отважная уверенность, упругое тело и грация пантеры.

А эти глаза!

Сердце чуть не выскочило из груди, когда она посмотрела на него своими светло-зелеными кошачьими глазами.

Этот взгляд преследовал его десять лет.

Все эти годы он пытался представить себе, как она выглядит без маски. Оказалось, вот так. Наяву она была еще прекраснее, чем в его фантазиях. Ее белки сверкали голубоватым фарфором, тонкие правильные черты неулыбчивого лица настраивали на серьезный лад. Но чувственный рот с полными губами по-прежнему сводил с ума.

Вот алые губы изогнулись в усмешке и снова напомнили ему о том поцелуе… Поцелуе, который все изменил.

Мысль настигла ударом в солнечное сплетение. Интересно, а помнит ли она?..

Джек никогда не имел дела с такими женщинами, и ход их мыслей был для него таинствен. Профессиональные воровки не входили в круг его общения. Мэгги Хант десять лет была для него загадкой, оставалась ею и сейчас.

Наверное, лучше было бы никогда больше не видеться, но для встречи были веские причины. И он связался с ней. Вернее, с ее фирмой, что было одно и то же.

Новая разработка могла позволить оставить конкурентов далеко позади. Но прежде чем запустить систему на рынок, следовало убедиться в ее безукоризненности со всех точек зрения. Желательно и с точки зрения тех, кто будет на нее покушаться. Кто лучше Мэгги Хант мог помочь ему справиться с этой задачей?


Мэг уже стояла перед ним.

— Однако вы повзрослели за это время, Джек Тринити. — Ее глубокий голос тревожил не менее, чем взгляд.

— Вы тоже изменились.

Ну что ж, они узнали друг друга — первый шаг сделан.

— Вы всегда так пунктуальны?

— Да. — Он бросил взгляд на часы. Без одной минуты одиннадцать. — А у вас всегда такой плотный график, что вы подъезжаете ровно к назначенному времени?

— Секунда в секунду. — Когда-то эта точность, необходимая для слаженных действий, была самым важным моментом в ее жизни.

Джек протянул руку. Едва дотронувшись до ее пальцев, он ощутил натуральный удар током. Когда-то они уже касались друг друга, и эффект был тот же.

— К вам опасно близко подходить, — недовольно сказала она и отдернула руку.

Даже в столь будничной одежде она так и излучала сексуальность, казалось, что воздух вибрирует вблизи нее.

— Вы занимаетесь спортом и приехали сразу после тренировки?

— Приблизительно так, но не будем об этом. Пойдемте.

Не дожидаясь ответа, она стала легко подниматься по ступеням, и ее раскачивающиеся бедра оказались как раз перед глазами отставшего Джека. Он уже давно не был легко возбудимым подростком, но взгляд от этого танцующего чуда отвести не мог.

Так. Надо выкинуть из головы глупости и вспомнить о цели своего визита. Чего уж там скрывать: ему хотелось вместе с ней повозиться с проверкой системы. Если она вообще возьмется за эту работу, узнав о его условиях. В этом он вовсе не был уверен.

Мэгги проводила его в дом, и Джек с интересом огляделся вокруг. Одного внимательного взгляда хватило, чтобы определить вкусы и стиль его владелицы. Все было элегантно и максимально комфортно.

Другого он и не ожидал. Современная успешная женщина, которая вполне может себе позволить устроить все сообразно своему вкусу. Единственное, что его удивило, так это атмосфера уюта, царившая в доме. Высокие окна с изящными переплетами, солнечно-золотистые стены, отражающиеся в блестящих паркетных полах, делали дом полным тепла и света.

Джек последовал за Мэг в гостиную. Там стоял рояль, на пюпитре лежали ноты. Пара книг небрежно брошена на низеньком диване, рядом, на столике, — пустая чашка от кофе с едва заметными следами губной помады.

Небрежным скользящим движением Мэгги сбросила сумочку с плеча и надела ее ремешок на спинку стула. Потом без особой радости взглянула на гостя.

— Послушайте, Джек, у меня сегодня еще одна встреча. Ничего, если я стану приводить себя в порядок, пока мы будем разговаривать?

Он кивнул. Его почему-то совсем не удивило такое нетрадиционное начало переговоров. Его предупреждали, что благовоспитанность отнюдь не основная черта Мэгги Хант. Да Джека и не волновало, каким путем они придут к согласию, главное, чтобы это случилось.

Она вынула из сумки папку с фирменным логотипом ТСС.

— Тогда пойдемте. — И она просияла своей необыкновенной улыбкой, тут же пробудив сонм нелепых надежд. Интенсивность его телесной реакции шокировала, но помешать этому Джек был не в силах — тело его жило своей жизнью. Он покорно шел за ней по лестнице вверх и вдруг…

— Мы идем в вашу спальню?!

Мэгги равнодушно кивнула, листая на ходу бумаги.

Ну хорошо, будем проводить переговоры в спальне — никаких проблем! В конце концов, он и не ожидал, что эта встреча будет обычной.

В любом случае в ее спальне было достаточно места и мебели. Здесь тоже была стильная обстановка, но еще более чувствовалась индивидуальность хозяйки. В окнах виднелись кроны цветущей перед домом магнолии. А кровать…

Взгляд Джека упал на массивное зеркало в изголовье и подушки, раскиданные по покрывалу. На шелковых наволочках были вышиты откровенные эротические сцены, которые тут же нашли весьма живой отклик в его теле.

— У вас при себе все технические характеристики? — спросила Мэгги.

— Да, конечно. — Он старался выбрать место подальше от ванной, куда мимо него направилась Мэгги. Хитрость не помогла.

В приоткрытую дверь он увидел, как она положила папку на туалетный столик и распустила волосы. Тряхнула головой, и ее гладкие, блестящие, черные как вороново крыло локоны заструились по плечам и закрыли спину до самой талии.

Джек тщетно пытался выровнять дыхание.

— Может быть, нам стоит проводить переговоры в ванной? — неудачно пошутил он.

Мэгги презрительно покосилась через плечо.

— Вас что-то смущает?

По этому взгляду он понял, что его подвергают экзамену. Но зачем? Десять лет назад он уже пробовал противостоять этой женщине. Это причинило ему тогда много неприятностей. Он многое пережил и повзрослел. Почему же сейчас, когда Джек читает открытый вызов в ее взгляде, он снова вздрагивает? Неужели жизнь его так ничему и не научила?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация