Книга Ночью и днем, страница 18. Автор книги Мэрилин Джордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночью и днем»

Cтраница 18

— Ну и ну! Какое падение!

— Я знаю, что мне придется расплачиваться за все в понедельник утром.

— До понедельника еще далеко. — Девон рассмеялась, заметив ошеломленное выражение лица Джейка. — В конце концов, сегодня суббота, и у нас вся ночь впереди.

— О да, — пробормотал Джейк, улыбнувшись в ответ.


Они решили для начала остановиться возле дома Девон, чтобы забрать таблицы и шифры. Девушке не терпелось увидеть собственными глазами имена Александры и Марлетты на своем родословном древе. Она показала Джейку кратчайший путь к охраняемой стоянке для машин, примыкавшей к узкой грязной улице за ее домом.

— А где твой приятель, «граф Дракула»? — осведомился Джейк, когда они проскользнули во двор через заднюю калитку. — Не то чтобы мне так уж хотелось сейчас его видеть…

— Я уверена, что Влад где-то поблизости. А, вот и он! — Она махнула рукой в сторону дома Ларри, под окнами которого мелькала какая-то фигура в капюшоне, то появляясь, то вновь исчезая в густой заросли кустов.

— И чем он там занимается?

— Вряд ли тебе будет приятно это услышать, — ответила Девон, взяв его под руку и слегка подталкивая к двери. Джейк не тронулся с места.

— И тем не менее я хочу знать, — настаивал он.

— Ладно, только не говори потом, что я тебя не предупреждала. — Девон откашлялась и сообщила: — Он ловит ящериц. Или, вернее, пытается их ловить.

— Боже правый! И зачем ему это нужно?

Девон состроила гримаску:

— Видишь ли, ему трудно начать свою карьеру вампира с человека, поэтому он решил сначала попробовать свои силы на ком-нибудь помельче.

— О нет! — Джейк не мог скрыть отвращения. — Уж не имеешь ли ты в виду, что он собирается высосать у этой мерзкой твари кровь?

— Не беспокойся. Ему все равно не удается поймать ни одну, хотя бы потому, что он никогда не выходит на охоту без капюшона. — Она улыбнулась, глядя на искаженное ужасом лицо Джейка. — Кроме того, Ларри все еще ждет, пока у него подрастут клыки. По его словам, он уже добился в этом кое-каких успехов, но, на мой взгляд, он просто нуждается в услугах хорошего ортодонта.

— Хватит!.. С меня довольно.

— Выше голову, Дарнелл! — шутливо укорила она его. — Чудаки вроде Ларри, придают вкус жизни.

— Той жизни, какой видишь ее ты. Тебе же известно, что такие люди могут быть опасны. — Джейк раздраженно провел рукой по волосам. — Ладно, не будем больше об этом. Давай лучше пройдем в дом, пока он не явился сюда и не попросил тебя ему помочь.

Джейк увлек Девон к ступенькам и, выхватив у нее из рук ключ, отпер замок. Втолкнув ее довольно решительно в прихожую, он закрыл за ними дверь и тут же сжал девушку в объятиях.

— Подойди сюда, — процедил он сквозь зубы и принялся осыпать поцелуями ее шею.

Девон почувствовала, что сердце его отчаянно бьется.

— Эти полуночные поездки заставили меня совсем потерять голову, — продолжал Джейк, едва переводя дух в промежутках между поцелуями. — Я ведь говорил тебе, что я жаворонок по натуре.

Откинув волосы с ее лица, он мягко прикоснулся губами к виску Девон. Затем чуть отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. Его голубые глаза потемнели от страсти, пальцы слегка поглаживали спину и руки Девон.

— А я — ночная сова, — прерывающимся голосом отозвалась Девон.

— Да, я знаю. — И снова губы Джейка обожгли ее поцелуем, подчиняя своей власти так, что ей казалось, будто она лишилась дыхания. У какой женщины на ее месте хватило бы духу что-либо возразить? Она пробормотала что-то в знак согласия, пока его язык и губы не спеша изучали ее собственные, и приоткрыла в ответ рот.

Джейку с трудом верилось в то, что она оказалась настолько покладистой. Он потерся лицом о волосы и щеки Девон, вдыхая аромат теплой женской кожи, затем подхватил на руки и отнес к кушетке. Луч лунного света, падавший на подушки дивана, казался каким-то холодным, неземным сиянием. Он положил Девон так, чтобы ее лицо было видно в свете ночного светила. В этой позе она поразительно напоминала ему древнюю богиню Луны и, похоже, чувствовала себя в своей стихии. Вся логика и здравый смысл, присущие Джейку при свете дня, растворились бесследно. Он не мог слышать неумолчного шума океана, находившегося всего в двух кварталах отсюда, однако ясно ощущал в душном воздухе его солоноватый привкус, и это только добавляло очарования и таинственности происходящему. Не в его власти было противиться ее чарам.

Джейк окончательно потерял голову. Девон околдовала его, и он был опьянен ее близостью. Даже стоя над пропастью, он не мог удержаться от соблазна заглянуть в неизведанные глубины, разверзшиеся перед ним, приблизившись еще на дюйм к краю. Как мог он остановиться, когда его тело и душа были во власти одной первозданной силы, которая неудержимо влекла их друг к другу?

— Девон, — прошептал Джейк полным муки голосом, склонившись к самым ее губам. — Позволь мне доказать тебе свою любовь!..

Она не сводила с него глаз, сердце в ее груди забилось сильнее, а в висках стучало от страха… и нетерпения. Его рука с какой-то болезненной решимостью ласкала ее плечи и грудь, а затем опустилась ниже, к талии. Девон изогнулась навстречу ему всем телом. О да, в тот миг она хотела принадлежать Джейку. Никогда в жизни она не испытывала ничего похожего на пылающий огонь, охвативший все ее существо. Она перестала узнавать себя, и это еще больше ее окрыляло.

Джейк приподнял голову, заглянув в самую глубину ее карих глаз.

— Представь себе, что я один из тех крепких напитков, которые ты так любишь готовить. Мы можем вместе подняться вверх с языками пламени — ты и я. — Он расстегнул две верхние пуговицы на своей рубашке и поднес ее ладонь к своей разгоряченной коже. — Если только ты не захочешь поджечь меня первой.

Ответный стон Девон был заглушен его поцелуем. К нему самым причудливым образом примешалось недовольное урчание двух ее кошек прямо у них над головами. Затем их протест, постепенно понижаясь в тоне, перешел в громкое дружное шипение.

Девон невольно приоткрыла рот. Это неожиданное вторжение разрушило чары. Девушка с трудом соображала, где она и как сюда попала.

Саша, вскочив на спинку дивана, с важным видом прошествовала на другой его конец. Орео следовала за ней по пятам. Бросив взгляд через плечо, Девон заметила, что обе кошки уселись на подоконнике. Спина Орео была угрожающе выгнута, а у Саши шерсть на загривке встала дыбом.

— Они всегда так ведут себя по вечерам? — осведомился Джейк, понизив голос и пытаясь пригладить взъерошенные волосы. — Может быть, им не нравится, что я тебя целую?

Девон изумленно уставилась на него.

— Что? Нет, мне кажется, там, снаружи, кто-то есть, — с трудом выдавила она.

— Какая-нибудь птица?

— Вряд ли они подняли бы столько шума из-за птицы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация