Книга Призрак на задании, страница 20. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Призрак на задании»

Cтраница 20

Я вспыхнула.

Ну конечно, что же я сразу не подумала! С наступлением вечера де Фоссу надо будет вернуться в Ларр. А у наших магов наверняка накопилось много вопросов. Чтобы ответить на все, шефу пришлось бы задержаться в Мессе как минимум на неделю, но для призрака это не будет полезным. Да и Черныш не смог бы держать его здесь столько времени – он пока еще маленький. Видимо, отец тоже об этом подумал, поэтому и предложил искусственно замедлить время в зале совещаний, чтобы маги могли решить большинство проблем за один раз! А скорее всего, сам держал это крайне энергозатратное заклинание, иначе не выглядел бы сейчас таким усталым!

– Спасибо, папуль, – пробормотала я, вскочив с лавочки и благодарно чмокнув отца в щеку. – Ты у меня самый лучший!

– Я знаю, – улыбнулся папа, на мгновение крепко прижав меня к себе. А потом повернулся к де Фоссу: – Милорд, совет ждет вас через два дня.

Райв де Фосс спокойно кивнул:

– Я постараюсь уладить к этому времени вопросы с его величеством, чтобы дать вам исчерпывающие ответы по всем обсуждаемым пунктам.

Я беспокойно перевела взгляд с отца на шефа и обратно, открыла было рот, чтобы задать напрашивающийся вопрос, но папа вовремя упредил мой порыв:

– Ступай, Лили. И передай маме, что я вернусь к ужину.

Проводив его долгим взглядом, я повернулась к терпеливо дожидающемуся де Фоссу.

– Надеюсь, теперь ты покажешь мне город? – невозмутимо поинтересовался он.

Я подозрительно прищурилась:

– С чего бы я должна это делать?

– А по пути я расскажу, о чем мы говорили с вашим руководством.

– Что, правда? – моментально встрепенулась я, на что де Фосс только сдержанно улыбнулся. Это было, конечно, странно, но, поразмыслив, я решила, что ничего не потеряю, и без колебаний кивнула. – Договорились. Только ты ведешь себя тихо, никому не показываешься и замолкаешь по первому моему знаку.

– Идет.

Я смерила шефа еще более подозрительным взглядом, пытаясь понять, где кроется подвох, а убедившись, что никакого подвоха нет и непримиримый маг действительно согласен с моими условиями, молча развернулась и первой направилась к выходу.

Надо сказать, город у нас хоть и небольшой, но в нем есть чем удивить гостей. К примеру, иллюзорным фонтаном на Тихой площади, парящими зонтиками на Разноцветном бульваре, говорящими деревьями в единственном на всю Мессу скверике или обычной бездонной лужей, возле которой всегда толпилась детвора.

Деревья, правда, больше не говорили, а перешептывались, причем не особо разборчиво. Да и в луже ничего ценного не было, кроме того, что она без остатка поглощала любые попадающие в нее предметы. А вот фонтан де Фосса по-настоящему заинтересовал. Облетев гигантскую иллюзию по кругу раз десять, шеф сперва уважительно присвистнул. Затем осмотрел это чудо не только с боков, но и сверху. После чего едва не сунулся внутрь, но я вовремя его окликнула.

– Как это работает? – вполголоса спросил маг, когда мы отошли от фонтана на пару десятков шагов и рядом не осталось ни одного прохожего.

Я пожала плечами.

– Обычная бытовая магия. Иллюзия меняет цвет в зависимости от угла зрения и времени суток, поэтому вода всегда выглядит по-разному.

– Я видел, как дети кидают туда деревянные монетки…

– У нас так принято – вырезать на монетке свое имя и бросать в воду. На счастье. А чтобы не загромождать площадь мусором, в фонтан встроено небольшое разрушающее заклинание. Попадая под его действие, монетка почти сразу исчезает, а вместо нее появляется такая же, только иллюзорная. Примерно раз в час иллюзия меняется, и в фонтане можно найти монетки с другими именами. Но как только ты вернешься, он всегда покажет тебе твою.

– Это что-то означает? – задумчиво уточнил де Фосс, незримой тенью следуя за мной по пятам. – Какой-то обряд? Предсказание?

– Нет. Просто обычай, который очень любят дети.

– А если в фонтан упадет не монетка, а другая вещь?

– Она тоже исчезнет, но иллюзия ее уже не воспроизведет. И даже если кто-то сунет туда на пробу руку или ногу, ничего страшного не случится. А вот что произойдет, скажем, с излишне любопытным призраком, никто не знает. Так что постарайся соблюдать осторожность. Кстати, ты хотел мне о чем-то рассказать, – напомнила я, сворачивая на Разноцветный бульвар.

– Здесь есть какое-нибудь место, где нас никто не услышит?

– Мы как раз пришли, – улыбнулась я и, махнув рукой, предложила де Фоссу оценить мою идею.

При виде длинной, убегающей в бесконечность улицы, над которой без видимых усилий парили тысячи разноцветных зонтиков, шеф непонимающе замер. Озадаченно повертел головой, ненадолго задержав взгляд на уставленных цветами подоконниках. Недоверчиво оглядел выставленные возле домов деревянные столики, приветливо белеющие чистыми скатертями. А потом оценил восседающих за ними многочисленных посетителей, над некоторыми из которых виднелись полупрозрачные колпаки незнакомых ему заклятий, и вполголоса поинтересовался:

– Ты что, издеваешься?

Вполне понимая его реакцию, я только усмехнулась и, проследовав к одному из столиков, демонстративно за него уселась. А когда ко мне со скептическим выражением на лице присоединился маг, прикоснулась к столу, тем самым активировав охранное заклятье. После чего вокруг нас мгновенно возникла такая же полупрозрачная загородка, как и вокруг других посетителей, доносящийся с улицы шум мгновенно исчез, а нас окружила благословенная тишина.

– Заклинание блокирует звуки, – пояснила я, когда де Фосс недоверчиво огляделся. – Здесь можно говорить спокойно. При желании купол можно даже затемнить, и тогда никто не увидит, что здесь происходит. А можно активировать заклинание сохранения времени… правда, слабенькое, максимум на час. Но дольше здесь обычно никто не задерживается.

– Ты же говорила, оно довольно затратное, – нахмурился призрак, недоверчиво касаясь пальцем купола.

– Так и есть. Именно поэтому заведение госпожи Вайды – самое дорогое в городе.

– Хорошо. – Де Фосс, наконец, успокоился и завис над стоящим рядом стулом. – Давай поговорим.

– Только сперва я что-нибудь закажу, – кивнула я, подняв со столика меню и быстро проведя пальцем по светящимся названиям. Буквально через мгновение под куполом звонко пропиликало, и еще через миг передо мной прямо из воздуха материализовалась дымящаяся чашка и блюдце с аппетитно пахнущим пирогом.

Де Фосс вопросительно приподнял брови, когда я с нескрываемым удовольствием глотнула из кружки, но от вопросов все-таки воздержался. А заметив мой требовательный взгляд, опустился пониже, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, и спокойно предложил:

– Спрашивай.


В общей сложности мы просидели в заведении мадам Вайды почти два часа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация