Книга Скрытый Тибет. История независимости и оккупации, страница 124. Автор книги С. Кузьмин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скрытый Тибет. История независимости и оккупации»

Cтраница 124

Вот что сообщали тибетцы с мест. В 1980-х гг. тысячи тибеток в ТАР были стерилизованы, сотням сделаны аборты, для чего мобильные бригады по контролю за рождаемостью разъезжали по сельским районам. Степень принудительности была разной, в зависимости от места, времени и рвения чиновников. В Каме и Амдо применялись жесткие меры. Например, в уезде Пари в 1983 г. стерилизовали 2415 женщин, из них 82% — тибетки. В 1987 г. в округе Кардзе были стерилизованы 764 женщины, из них 660 тибеток. В 1996 г. в Цинхае введение женщинам контрацептивов проводилось в массовом порядке. Спирали ввели 2958 тибеткам, рождаемость сразу упала с 86,13 до 85,73% . По тибетским источникам, в 1996 г. в течение 22 дней в одном из районов Лхасы принудительно стерилизовали 308 тибеток, которые уже имели по трое детей. Одна из них скончалась в больнице через три дня после операции. В 1997 г. в ТАР было зафиксировано 883 случая принудительных абортов и стерилизации тибеток. Хотя китайская администрация в 1984 г. объявила, что только 12% населения ТАР (жители городов) подпадает под плановое деторождение, в действительности за третьего ребенка установили штрафы в 1,5–3 тыс. юаней. На «лишнего» ребенка не выдавались продовольственные карточки, а с работающих удерживалось 50% зарплаты или ее 3–6 мес. не платили.

Сведения о стерилизации тибеток поступали и позже. кое-где стерилизовали до 90% замужних женщин. Если в семье рождался ребенок сверх установленных норм, некоторые семьи скрывали это, чтобы избежать штрафов и других санкций. Такого ребенка могут не отдавать в школу, он лишен государственных социальных гарантий. Штрафы могли превосходить годовой доход семьи и составлять до 5 тыс. юаней (588 долл.). В октябре 2001 г. беженцы сообщали, что в уезде Нагчу женщин заставляли делать аборты на 7-м — 8-м мес. беременности. В волости Драяб (округ Чамдо) стерилизовали по 50–60 женщин в день при плане в 700. На тех, кто отказывался, налагали штраф в 1600 юаней (188 долл.). Аналогичные сведения поступали и из Цинхая. Например, в одной волости округа Голок ежегодно требовали проводить стерилизацию пяти женщин, для чего проводили лотереи между теми, кто еще не рожал (в возрасте старше 20 лет). В некоторых случаях женщин заставляли еще и платить за собственную стерилизацию и последующее медицинское обслуживание.

Здесь опять возникает вопрос о преувеличениях. Однако сведения поступали в течение долгого времени, из разных местностей и от разных людей. Это говорит, по крайней мере, о массовой стерилизации женщин для контроля рождаемости. Очевидно, это дало результаты. Есть данные, что рождаемость и прирост населения в ТАР за десятилетие снизились примерно вдвое (см. таблицу). И это при быстром повышении численности ханьцев.

Итак, хотя точная статистика прибытия и убытия не-тибетского населения на тибетских землях отсутствует, несомненно, что действия властей способствуют повышению числа китайцев в Тибете. Эта миграция опасна также тем, что она ведет к маргинализации тибетцев, тогда как быстро развивающиеся отрасли экономики уходят к китайцам.

Год Число рождений Рождаемость, % Естественный прирост населения Темп естественного прироста
1991 51700 2,35 35400 1,61
1993 48800 2,13 32000 1,4
1995 48200 2,06 30500 1,3
1997 44300 1,84 26200 1,09
1999 36000 1,45 19900 0,8

Язык, образование и культура

«Всем известно, что в прошедшие несколько десятков лет после мирного освобождения Тибета и проведения демократической реформы… Китай оказал огромную человеческую, финансовую и материальную помощь в защите, спасении и распространении тибетской культуры, традиции и национального своеобразия, с использованием юридических, экономических и административных методов». Напомню, что во время Культурной революции проводился курс на ликвидацию тибетского языка и культуры. Его преподавание было запрещено. В «Сборнике документов по тибетским национальностям 1965–1985 гг.», предназначенном для служебного пользования в ТАР, был сделан такой вывод: «Учителей тибетского языка и лиц, способных переводить на тибетский, осталось очень мало. В результате стало очень трудно обучать этому языку, а также составлять официальные документы на двух языках. Большое количество тибетских чиновников не может правильно читать и писать на своем языке. Не могут они проводить и политику партии в массы по этой причине».

После смерти Мао в Лхасе на тибетском языке не было даже объявлений. Китайский чиновник, находившийся там с 1960 г., не смог сказать иностранцу, как по-тибетски будет «пожалуйста» и «благодарю Вас», зато знал, как будет «убирайся», «двигайся» и «быстрее».

Выступая на первом собрании Китайского института тибетологии в 1988 г., Панчен-лама X сказал: «Страна, которая, начиная с седьмого столетия, сама определяла свою судьбу в течение 1300 лет, после своего освобождения утратила свой язык. Были мы отсталыми или делали ошибки — мы сами определяли свою жизнь на самом высоком плато мира, пользуясь своим родным языком. Наш язык сохранил все, чего мы достигли в нашей культуре: буддийское учение, народные ремесла, астрономию, астрологию, поэмы, логику, юридические и политические труды. <…> Я хотел бы знать, выживет ли тибетский язык или будет искоренен» . Ситуация с тибетским языком вне ТАР была еще хуже. Например, из 6044 тибетских членов КПК и чиновников в округе Кардзе лишь 991 могли читать и писать по-тибетски.

Стали исправлять положение. В 1987 и 1988 гг. в ТАР были обнародованы «Некоторые положения об изучении, использовании и развитии тибетского языка и письменности» и детальные «Правила в проведении Некоторых положений ТАР об изучении, использовании и развитии тибетского языка и письменности». Эти документы сыграли важнейшую роль в их сохранении. Главным инициатором принятия «Правил» на пленуме СНП ТАР был Панчен-лама X. «Правила» предусматривают равное хождение в ТАР тибетского и китайского языков, причем главным провозглашен тибетский. Все постановления и законоположения собраний народных представителей всех уровней ТАР, а также официальные документы, направляемые местными правительствами ТАР и их департаментами в низовые организации, всякого рода оповещения теперь публикуются на тибетском и китайском. Судопроизводство и вся процессуальная документация для тибетцев ведется на тибетском языке. Тибетский с китайским используются в надписях на казенных печатях, в анкетах, справках, на почтовых конвертах и корреспонденции, бумаге для канцелярских записей, улично-дорожных указателях учреждений, предприятий, учебных заведений, вокзалов и станций, аэропортов, магазинов, гостиниц, ресторанов, театральных помещений, туристических объектов, спортивных заведений и библиотек. На тибетском языке выходит ряд газет и книг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация