Книга Карильское проклятие. Возмездие, страница 48. Автор книги Татьяна Зинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Карильское проклятие. Возмездие»

Cтраница 48

И улыбнулся так тепло, что она все-таки повернулась к нему.

– Не забыла, просто… слишком странно.

– Ничего странного, – проговорил виконт, ободряюще сжимая ее ладонь.

Потом устало вздохнул и поспешил убрать руку. Терри была слишком напряжена, а порыв Филиппа еще больше сбил ее с толку.

– Но сейчас речь о другом, – добавил он, пряча обе ладони в карманы брюк. – Забери у Мелкой книгу. Очень тебя прошу.

– Только если расскажешь мне истинную причину твоей просьбы, – сказала алхимичка, на какое-то мгновение снова становясь такой, какой он привык ее видеть.

Вообще, Терри всегда была довольно своеобразной девушкой. Не любопытной, а скорее осторожной. Она не стремилась узнать больше, чем требовалось. Но без минимума информации никогда за дело не бралась. И даже перед тем как взяться за выполнение очередного заказа по изготовлению того или иного алхимического средства, всегда интересовалась, для каких целей оно будет использовано.

– Да… нечего там рассказывать, – отмахнулся он, явно замявшись.

Заметив на его лице такую непривычную эмоцию, Терри удивленно приподняла брови и вдруг улыбнулась.

– Поверь, ей не следует это читать, – попытался убедить Филипп. – А у меня есть серьезная причина просить тебя о помощи.

– Не скажешь – значит, сама прочитаю. Дина обещала дать мне ее, когда закончит, – окончательно осмелев, заявила Терриана.

– Так, значит?!

Он пытался изобразить обиду, вот только в глазах все равно светилась улыбка. Несмотря на своеобразный ультиматум Терри, Фил был несказанно рад, что подруга снова начала вести себя с ним свободно.

– А если скажу, то заберешь и отдашь мне? – поинтересовался он, чуть склоняя голову набок и глядя на Терриану с прищуром.

– Да, – решительно ответила она.

Несколько мгновений он молчал, раздумывая, стоит ли рассказывать правду, но все же решил рискнуть. В конце концов, Терри он доверял, а сейчас было самое время доказать ей свое доверие.

– Последние три главы в этой книге обо мне, – сказал, даже не пытаясь скрыть истинных эмоций.

Терри прекрасно видела, как тяжело далось Филиппу признание. Но такого ответа она никак не ожидала. Да что говорить, она даже представить себе не могла, что ее правильный со всех сторон друг может быть причастен к подобной истории.

– То есть, – ошарашенно произнесла она, – ты тоже спал с той куртизанкой?!

– Да, Терри, – с грустным вздохом подтвердил Фил. – И она изменила мое имя и нарекла наследником крупного герцогства, но вот внешнее описание дала уж очень точно. – Затем склонился чуть ниже и, понизив голос до шепота, сказал: – Моя мать, когда узнала, чуть не придушила меня собственными руками. Как же… сыночек спутался с какой-то продажной девкой, это ж такой позор!

– И что было дальше? – взволнованно спросила алхимичка, которая даже представить не могла, что в его прошлом было нечто подобное.

Он ведь всегда так пекся о морали и осуждал склонность Ника к постельным приключениям. Да, у Филиппа были девушки. Хотя, скорее, любовницы. Но он так тщательно скрывал эти связи, что даже Терри узнала о них по чистой случайности.

Фил хмыкнул и, поманив Терри за собой, направился в сторону лестницы. И она без вопросов пошла следом. А когда вместо того, чтобы спуститься вниз, ее спутник направился наверх, поняла, что разговор будет долгим.

Когда они оказались в знаменитой оранжерее академии, Филипп присел на одну из лавочек и внимательно осмотрелся. Никого не было. Студенты хоть и любили устраивать тут свидания, но сегодня почему-то предпочли обойти местное царство зелени стороной, что оказалось на руку виконту. Дождавшись, пока Терри расположится рядом, он сделал несколько пассов и активировал полог безмолвия, чем умудрился снова удивить подругу.

– Почему ты можешь пользоваться магией на территории академии, а остальные – нет? – спросила она, наблюдая за его действиями.

– Считай это моей личной привилегией, – уклончиво ответил Фил. – Еще вопросы?

– Чем закончилась история с той девушкой… из книги? И как ты вообще умудрился с ней связаться? – с искренним интересом спросила Терриана. – Признаться, совсем на тебя не похоже. Тебя вообще сложно представить… с леди столь легких нравов.

Она прекрасно понимала, зачем Фил привел ее сюда, поэтому не стала ходить вокруг да около и прямо высказала все, что ее интересовало. И пусть Терри сильно сомневалась, что он скажет правду, но все равно хотела услышать ответы.

– Все просто, – бросил Филипп, лениво пожав плечами. Он хотел казаться непринужденным, продемонстрировать, что эта тема давно перестала являться для него больной, но его с лихвой выдали глаза. – Благодаря своим связям она была вхожа в круги высшей аристократии. Ее покровители водили красотку с собой, как трофей, ну или аксессуар. Мы с ней познакомились на одном из костюмированных балов. И я не знал, что она куртизанка.

Фил рассказывал быстро и отрывисто, но… Терри не сомневалась в правдивости его слов. Ей почему-то показалось, что она первая, с кем он вообще об этом говорит.

Виконт грустно улыбнулся и посмотрел на цветущие за толстым стеклом астории. Их в оранжерее было всего две, но расположенных за таким мощным охранным пологом, что взломать его не рискнул бы даже самый лучший специалист. Правда, дурная слава странных растений защищала их лучше любых преград. Ведь в Сайлирии каждый знал, что одно прикосновение к опасному растению сулит долгую мучительную смерть. Но многие все равно приходили сюда, чтобы просто посидеть рядом с ними, посмотреть на невероятно красивые цветы.

Терри как-то слышала, что астории были привезены в академию около двух веков назад, и долгое время профессора думали, что они и вовсе не зацветут. Но однажды на них появились две тонкие стрелы – признак скорого цветения. Правда, бутоны показались далеко не сразу, а только через почти четверть века. А в один прекрасный день они распустились и вот уже больше двух десятилетий даже и не думали увядать.

– А что ты сделал, когда узнал, кто она? – осторожно поинтересовалась Терриана, снова поворачиваясь к Филиппу.

– Сначала разорвал отношения, а потом одумался… – сказал он, продолжая рассматривать цветы, будто на самом деле умудрялся черпать в них силы. – Я вернул ее, но доверия между нами уже не было. Тем не менее я постарался, чтобы все ее бывшие покровители поняли, кому она теперь принадлежит. И знаешь, тогда мне было плевать, что она спала с мужчинами в обмен на защиту и содержание. Я думал, что люблю ее…

Филу было сложно говорить, тяжело так открывать душу, но интуитивно он чувствовал, что должен рассказать. Причем давно.

Раньше он был уверен, что душевные раны должны оставаться скрытыми от всех, но сейчас, рассказывая Терри то, что не говорил никому и никогда, вдруг почувствовал, что ему становится легче. Будто вместе со словами, с тем воздухом, что он выдыхал, проговаривая это вслух, из него уходили и остатки прошлой горечи, от которой он уже и не надеялся избавиться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация