— Слишком дикую, — ответил он нехотя, глаза как прилипли к
драгоценной Жемчужине. — Чересчур...
— Но ты первым назвал его! Хотя могучих чародеев на свете
немало.
Он уклонился от ответа:
— Как ты сумела отнять?
Она расхохоталась весело и звонко:
— Отнять? Фу, как ты груб. И недостойно умных людей. Он
добыл, принес и отдал мне в белы руки. Потому что он... всего лишь он, а я...
Но я потревожила тебя не потому, что решила побахвалиться. Самое невероятное,
что я готова отдать тебе эту Жемчужину.
Его не по-старчески острые глаза блеснули. Он дернулся и
задержал дыхание так резко, что она на миг пожалела о своем предложении.
— Отдать?
— В обмен, — пояснила она. — Кое-что хочу получить взамен.
— Если не мою жизнь, — прошептал он, — то... все, что
угодно. Но что за варвар! Если бы только знал, что эта Жемчужина может! Так что
ты хочешь за нее?
Она прямо посмотрела в его сразу посерьезневшее лицо:
— Всего лишь твои звездные таблицы.
Он отшатнулся:
— Ого! Это же труд всей моей жизни!.. И труд... многих
поколений чародеев до меня!
Она переложила Жемчужину из ладони в ладонь, любуясь
переливами внутреннего света. Отблески играли на ее чистом милом личике.
— Жаль. Но мне хотелось только этого. Все остальное либо у
меня есть... либо мне не нужно.
Он смотрел исподлобья. Проговорил, колеблясь:
— Ты могла бы получить с помощью этой Жемчужины.
— Могла бы, — согласилась она. — Но я уже сталкивалась с
выполнением желаний... И думала, лучше бы не загадывала. Что, если получу, но
не буду знать, как пользоваться? Ты старше, опытнее. Ты сумеешь и себя
обезопасить, и получить от нее все, что она может дать. Отдам сразу, если
научишь понимать свои звезды.
Он поколебался, кивнул:
— Твое личико обманчиво, женщина. Ты мудрее, чем выглядишь.
— Спасибо.
— Скажи только... Почему? Почему ты предпочитаешь Жемчужине
мои таблицы?
Она прямо посмотрела в его старое сморщенное лицо:
— Мне не надо так спешить, как тебе. Я могу разобраться в
твоих таблицах, вычислить жизни и будущее каждого из людей... Ну, каждый меня
не интересует, но я смогу видеть те звезды, что движут королями, царями и,
самое главное, колдунами, которые пока что для меня недосягаемы! Я просмотрю их
будущее, увижу, кто на что способен, кому что грозит, кто когда умрет или
погибнет... Эта власть больше, чем может дать Жемчужина, если хочешь всю
правду.
Он медленно кивнул. Она замедленно, чтобы он не видел,
перевела дыхание. Похоже, она выбрала верную линию, сказав всю правду. Он
слишком опытен, сразу заподозрил бы в чем угодно, если бы в голосе или жесте
допустила хоть малейшую фальшь.
— Клянусь великой клятвой, что я передам все без обмана и обучу,
как читать небо.
Она перебрасывала Жемчужину из ладони в ладонь, глаза ее
смеялись:
— А я клянусь передать Жемчужину сразу же, как только ты
передашь и обучишь. Поручителем пусть будет тот, кому доверяем мы оба.
— Это не должен быть колдун, — сказал он торопливо.
— Согласна, — ответила она охотно. — Ни колдун, ни чародей,
ни маг, а человек честный и простой, кто еще верен слову чести и верен клятве.
Таких много в мире. Как князей, так и простолюдинов. Мы быстро отыщем.
Его глаза не отрывались от чудесного комка света в ее руках.
Узкие лучики просвечивали между пальцами, а плоть светилась нежным розовым
светом, внутри которой темнели тонкие, как у птички, косточки.
— Я готов тебе отдать таблицы прямо сейчас.
— Я готова принять.
— А Жемчужину?
Она раскрыла рот для ответа, но застыла: совсем близко
донесся слабый треск. Звук был такой, словно полумертвая мышь скребется под
полом, пытаясь дотащиться до выхода из норки. Тревога не успела проявиться на
лице волшебницы, как ее губы скривила презрительная улыбка. Кто-то очень
могучий пытается проломиться сквозь ее защиту. Самое большее, что удается, вот
так попищать, поскрестись. Она подняла вопрошающие глаза на Сосику, но старый
мудрец повел глазами в сторону:
— К тебе кто-то пытается попасть?
Она удивилась:
— Тебе слышно?
— Нет, но я вижу твое лицо.
— От тебя ничего не скроешь, — сказала она льстиво, а про
себя подумала, что верно сделала, не солгав даже в мыслях, этот старик все
равно бы заметил. — Кто-то пытается, но нам не нужны свидетели.
Он сказал серьезно:
— Допусти. Сейчас в мире творится что-то странное. Я никогда
еще не видел такого расположения звезд! Они предвещают великое потрясение...
Она поколебалась, ведь услышит и он, а вдруг ей собирались
сказать что-то стоящее, но с другой стороны — сейчас важнее всего заполучить
звездные карты, а для этого надо не терять расположения этого старца.
В стене напротив светлого пятна, где светилось лицо Сосику,
возник и налился светом неровный квадрат, проступили огромные глаза,
толстогубый рот. Губы задвигались, хриплый голос прорычал:
— Хакама... Не скажу, что рад тебя видеть, но есть общее
дело. Это кто там на той стороне? Чье рыло?
— Говори, — обронила она сухо. — И не оскорбляй моих гостей,
или я прерву твою нить.
Из глаз брызнули красные искры, а губы изогнулись в
примирительной усмешке:
— Ладно-ладно. Его это тоже касается. По нашим крепостям идет
тот красноголовый!.. Да, который шумел так, что его даже деревенские колдуны
разглядели со всех сторон. Ты знаешь, что он расколол землю под убежищем одного
чародея... черт, забыл его имя... что-то отвратительное, как вон у тебя или у
того рыла, что на той стене... Еще он, пролетая... да-да, всего лишь пролетая
над кольцом гор, где устроил свое царство Грибоед... или не Грибоед... тоже мне
имечко!.. ведь люди грибы не едят, это жвачка для оленей... так вот он одним
движением обрушил горы так, что теперь там камень на камне не выше чем фига!..
Кто захочет посмотреть на кости Незнаемого, тому придется поднять целый горный
хребет.
Она ощутила, как медленно холодеет лицо. В желудке стало
тяжело. Непослушными губами прошептала:
— Быть того не может... Он не настолько силен!
— Те тоже так думали!
— Не может быть, — повторила она мертвым голосом. — Ему
как-то удалось... гм... ему удалось нечто такое, что другим было не под силу,
но это просто случай... Я была слишком потрясена находкой...