Книга Пророчество Паладина. Негодяйка, страница 32. Автор книги Марк Фрост

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пророчество Паладина. Негодяйка»

Cтраница 32

– Я знаю, о чем ты, – сказал Уилл.

– И мне теперь типа хреново, потому что я многим из них сделал бенихана 8.

– Но они угрожали тебя сожрать, – заметил Аджай.

– Теперь ты знаешь больше, чем тогда, – сказала Элиза, потрепав Ника по плечу. – Не грызи себя.

– Поймите меня правильно, – ответил Ник. – Не то чтоб я вдруг стал каким-нибудь там вегетарианцем…

– Прошу прощения, ты что же… пытался их есть? – спросил шокированный Аджай.

– Наоборот.

– Тогда не понимаю, какая связь…

– Я хочу сказать, что не превратился в поклонника растений, который носит сандалии-с-носками. Сейчас за добрый бургер я убил бы.

– О чем вы говорите? – спросила Элиза.

– Ты, конечно, понимаешь, что с точки зрения биологии цветы гораздо ближе к овощам, чем млекопитающие, – ответил Аджай.

– Да, расскажи об этом их зубам, – посоветовал Ник.

– На самом деле я об этом думал, – сказал Аджай. – Возможно, их скрестили с каким-нибудь свирепым всеядным бабуином…

– Сам ты всеядный бабуин…

– Ребята, сейчас нам нужно думать о том, куда мы идем, – решительно вмешался Уилл, показывая вперед. – А не о том, где мы были.

– Откуда ты знаешь, куда мы идем? – спросил Ник.

– Чутье, – ответил Уилл.

Впереди, там, куда вела хорошо протоптанная тропа через лес, пейзаж снова менялся. К земле льнули клочья пушистого тумана, причем туман становился все более сырым и мягким. Вокруг и над собой Уилл видел все больше лиан, клочьев необычного мха и растений с сильно благоухающими цветами. Туманный свет, лившийся сверху, проходя через густой лиственный покров, становился все тусклее. Впервые вдалеке послышались странные вопли и крики.

– Животная жизнь, – сказал Аджай.

– Может, это птицы, – заметила Элиза.

– Будем надеяться, что птицы, – сказал Ник.

– В противоположность чему? – спросил Аджай.

– Вот именно, – сказал Ник.

– Просто любопытно: почему ты считаешь, что птицы здесь менее ужасны и опасны, чем все остальное?

– Птицы хорошие, – сказал Ник.

– Мы идем к болоту, – сказал Уилл, осмотрев горизонт. – Там может быть много… разных тварей.

Чем дальше они шли, тем сильнее чувствовалась угроза; почва становилась влажной, губчатой, под ногами на каждом шагу начало хлюпать.

– Значит, твое чутье велит тебе идти в это болото? – спросил Аджай, заламывая руки.

– Растения сказали, что там мы найдем Джерико, – ответил Уилл.

– И ты не поделился с нами этим небольшим, но драгоценным самородком, – сказал Аджай. – Конечно, если растения – которые совсем недавно пытались нас съесть, – сказали, что именно там мы его найдем, что может пойти не так?

– Помолчи немного, Аджай, – сказала Элиза.

Аджай тревожно посмотрел на сгущающийся сумрак болота.

– Я всегда считал, что нападения зверей – или растений, если уж на то пошло, – и прочих невыразимых ужасов этого или любого другого мира, приводят к преступной недооценке опасности трясины.

– Посмотрите-ка, – сказал Ник, глядя на что-то слева от тропы. – Думаю, это стена.

Он показал на прямой ряд камней, шедший параллельно тропе и постепенно поднимавшийся из мутной воды. Примерно в два дюйма шириной, этот ряд выглядел очень древним, камни покрывала болотная слизь, но они казались искусственно вытесанными и скрепленными известкой. Стена продолжала подниматься из воды и тянулась вдоль тропы, насколько хватал глаз, пока не исчезала в сгущающемся тумане.

– А вот и другая, – сказала Элиза.

Уилл повернулся и посмотрел, куда она показывала: такая же стена уходила в том же направлении справа от тропы.

– Очевидно, тут не всегда было болото, – сказал Аджай, вглядываясь в туман. – Или кто-то пошел на очень большие хлопоты, чтобы создать такое впечатление.

– Что ты видишь? – спросила Элиза.

– Ник, – сказал Аджай, щелкнув пальцами. – Ракетницу!

Ник мгновенно достал и зарядил ракетницу. Он встал на колено, прицелился и выпустил по низкой дуге осветительную ракету, стараясь, чтобы она летела ниже нависающего полога листвы. Примерно в ста ярдах впереди вспыхнул яркий белый свет, разогнав пятна тумана прямо над поразительной картиной.

Из болота вздымались величественные развалины. Ряды камней по обе стороны тропы соединились с грандиозными каменными стенами, плотно выложенными геометрическим точным узором, который увидели все.

Здание занимало площадь, примерно равную площади футбольного поля. Наружные стены, наращивая в высоту симметричные ряды, постепенно достигали наибольшей вышины в центре, у массивной квадратной башни. Почти повсюду из промежутков между камнями росли полные грубой животной силы лианы; во многих местах они как будто вросли прямо в стену. Кое-где из древней каменной кладки, замедленно взрывая ее, проросли деревья.

– Тренер Джерико здесь, – сказал Уилл.

– А раньше нельзя было сказать, – возмутилась Элиза.

– Внутри? – спросил Ник.

– Точно, – подтвердил Уилл.

– Наши растительные знакомые не сообщили тебе случайно координаты по джипиэс? – спросил Аджай. – Указывающие точное положение тренера Джерико?

– В середине, – сказал Уилл, показывая на башню. – Внизу, в чем-то вроде подвала.

Вокруг снова грянул хоровой вой и лай, который они уже слышали. На этот раз гораздо ближе, прямо перед ними. Внутри сооружения.

– Похоже, он там не один, – сказала Элиза.

– Эй, я однажды видел, как тренер перекинулся гризли, – сказал Ник. – Если там животные и еще кто, я бы тревожился за них.

– Проблема не в этом, – сказал Уилл. – Судя по тому, что показали мне растения, тренер в чем-то вроде ямы. Закрытой сверху толстой решеткой.

– Что?! – спросил Ник.

– И яма медленно заполняется водой.

– Почему ты не сказал нам этого раньше? – спросила Элиза.

– Я сказал, что нужно спешить.

– Если мои предыдущие наблюдения справедливы, – сказал Аджай, – длительное погружение в воду не причинит тренеру Джерико особого вреда.

– Как это?

– Основываясь на наблюдениях, сделанных сегодня утром, я считаю, что он может обернуться каким-нибудь водным животным.

– Это не причина не торопиться, – сказала Элиза и побежала по тропе к зданию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация