Книга Пророчество Паладина. Негодяйка, страница 51. Автор книги Марк Фрост

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пророчество Паладина. Негодяйка»

Cтраница 51

Уилл увидел, как мимо пронеслось большое стадо ярко-красных газелей с длинными гибкими мордами, как у муравьедов. По краю этого пространства бродили в поисках добычи стаи злобных геенообразных тварей на восьми паучьих лапах. В грязи у берега валялись ящерицы размером с шезлонг. Под поверхностью воды плыл косяк огромных существ, но Уилл не мог отчетливо рассмотреть их. От места этого «сбора» доносились разнообразные крики, вопли, призывы: словно настраивался гигантский оркестр.

– Львов не видно? – спросил Ник.

Он вдруг появился рядом с Уиллом и теперь подпрыгивал, пытаясь выглянуть из высокой травы.

– Пока никаких кошек, – сказал Уилл. – И не высовывайся.

– И никаких птиц, – добавил Джерико, присоединяясь к ним и тоже выглядывая из травы.

– С самого прихода сюда мы не видели ни одной птицы, – сказала Элиза.

– Может, эти чуваки, Творцы, птицами еще не занялись, – сказал Ник.

– С точки зрения теории вероятности это крайне маловероятно, – сказал Аджай. – На Земле птицы – самые распространенные и быстро адаптирующиеся виды позвоночных четвероногих, известно свыше десяти тысяч их разновидностей.

– И?.. – спросила Элиза.

– Должно быть, это осознанный выбор, – сказал Аджай. – По какой-то причине они не хотят или не могут создавать мир с летающими представителями царства животных.

– Надо держаться подальше от этого места, – сказал Уилл, показывая на дельту. – Если кого-нибудь вспугнем, это могут заметить.

Они пошли дальше параллельно озеру, но оставаясь под прикрытием травы. По мере приближения к озеру травы редели и совсем исчезли в пятидесяти ярдах от эвкалиптовой рощи. Теперь между путниками и озером встала роща гигантских деревьев, а за ними виднелся длинный белый песчаный берег.

Были еще какие-то подробности, которых Аджай не мог рассмотреть, пока не подойдет достаточно близко; к тому же все это заслоняли деревья.

Прямо перед ними перпендикулярно к их позиции равнину вплоть до воды пересекала дорога, а там, где река впадала в озеро, через нее был переброшен прочный деревянный мост. У самого моста реку ограждала земляная насыпь высотой два фута, позволившая регулировать ток воды под мостом. Мост длиной в четверть мили соединял берега, и у его дальнего конца виднелось несколько небольших зданий.

– Аджай, посмотри-ка, – сказал Уилл, понизив голос.

Аджай прошел к краю травы, наклонился и осмотрел местность.

– Похоже на действующий лагерь… На поляне между зданиями горит костер; по крайней мере в одном из зданий живут… Вдоль стены одного здания – стойка с различным оружием, не очень много, но достаточно для небольшого гарнизона или передового отряда охраны… полагаю, это он и есть…

– Охрана моста, – сказал Джерико.

– Справедливое предположение, – согласился Аджай и посмотрел налево. – Из чего следует, что мост стратегически важен, поскольку отсюда я впервые ясно вижу, что озеро простирается влево на много-много миль.

– Значит, если мы не собираемся плавать, перейти можно только по мосту, – сказал Уилл. – Если мы хотим попасть в горы.

– Другого моста я не вижу.

– Неужели ты не прихватил надувную лодку? – спросил Ник.

– У меня не хватило места для всего, – ответил Аджай. – И одному богу известно, какие огромные чудовища могут скрываться здесь под водой.

– Что-то приближается, – сказала Элиза, оглянувшись на дорогу.

Теперь все услышали звуки галопа и отошли поглубже под прикрытие травы. Через тридцать секунд появились десять всадников; они приближались к озеру слева. Лошади были все вороные, в пене после долгой скачки, огромные, морды закрыты наголовниками с единственным красным знаком в центре. Подъезжая к роще, отряд сбавил темп.

Всадниками оказались солдаты, в шлемах и очень современного вида сегментированной броне, с чем-то вроде ружей за спиной. Они охраняли или сопровождали двух всадников, ехавших в середине.

Один из этих двоих, который как будто командовал, был в такой же броне, но без гладкого черного шлема, и Уилл почти сразу узнал лысую голову этого человека.

Хоббс.

Второй всадник тоже был без шлема и в броне. Вернее, это была всадница; ветер развевал ее длинные светлые волосы.

– О боже, – сказала Элиза.

У Уилла упало сердце. Это была Брук.

В этот миг Аджай неожиданно посмотрел наверх и направо на что-то такое, чего остальные еще не увидели.

– Ах ты господи, – сказал он. – Вот и мой беспилотник.

Тринадцать
Житейская заповедь Уилла № 13: Читай книги, чтобы стать умнее. Читай людей, чтобы стать мудрее

– Все замрите, – сказал Уилл.

Хоббс поднял руку, и всадники перешли на шаг. Дорога, нырнув в рощу, из земляной стала мощеной, и в воздухе разнеслось громкое цоканье копыт. Хоббс вдруг вскинул сжатый кулак, и все разом остановились.

Хоббс развернул лошадь и отъехал чуть назад, к краю рощи, осматривая горизонт и траву, в которой скрывались путники.

Услышал ли он что-нибудь или, что гораздо хуже, благодаря своим жутким способностям почуял их присутствие?

Хоббс отдал приказ всадникам. Большинство их он направил вперед, к укреплениям, но одного подозвал к себе. Мгновение спустя к нему присоединилась на дороге Брук. Он довольно долго разговаривал с ней, обводя рукой горизонт в той стороне, где прятались ребята.

Спрашивал ее, заметила ли она что-нибудь.

Брук пристально оглядела указанное пространство; взгляд ее скользнул по высокой траве, но не задержался и даже не остановился на их укрытии.

Лежа рядом с Аджаем, Уилл чувствовал, что тот дрожит от волнения, но не издает ни звука. Больше никто не шелохнулся.

– Сколько еще? – прошептал Уилл. – До возвращения беспилотника?

Аджай посмотрел в сторону деревьев и широко раскрыл глаза.

– Тридцать секунд.

Хоббс и Брук оживленно беседовали; Хоббс показывал на лагерь и на мост. Уиллу не было слышно, что они говорят, но догадаться не составляло труда. Этот отряд охотится на них, и лучшим местом для ожидания и засады был мост.

И говорили они слишком долго.

«Надо побыстрей удалить их отсюда».

Уилл осмотрелся, посылая Элизе эту срочную мысль.

«Можем мы внушить им, что надо уехать?»

«Не этим двум. Они поймут, откуда это взялось, и узнают, что мы поблизости».

Она тоже огляделась, посмотрела на лагерь, потом взгляд ее упал на…

«Лошади, – передала она. – Я возьму лошадь Брук».

Они сосредоточились на целях. Обе лошади были в мыле от долгого быстрого бега. Уилл послал лошади Хоббса серию картин: еда и вода в лагере впереди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация