Книга Глубокая беда, страница 10. Автор книги Роберт Лоуренс Стайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Глубокая беда»

Cтраница 10

Я выгибал шею, пытаясь заглянуть на корму. И тут сердце у меня заёкало. Я обнаружил резиновую спасательную лодку.

— Куда косишься, малец? — рявкнул Мел. — Надеешься на береговую охрану? Можешь мне поверить, здесь за сто вёрст спасти тебя некому. Так что не обольщайся пустыми надеждами.

— Да я… да мы… ни на кого я не надеюсь, — оправдывался я. От страха я даже заикаться стал.

— Хватит болтать, — сердито бросил доктор Риттер. — Что вы мне зубы заговариваете. Не сотрясайте воздух попусту. Не пора ли вам приступить к водным процедурам?

Шина вскрикнула от ужаса.

— Отпустите её, — просил доктор Д.

Две сильные руки схватили меня за плечи.

— Помогите! Пожалуйста… не надо! Клацая зубами, заорал я и почувствовал, как меня толкнули в спину.

21

Но я не упал. Сильные руки не выпустили меня.

Над головой пронеслась чья-то тень, потом ещё одна. Раздался оглушительный треск. Неужели вертолёт? Спасение? Я обернулся. Все стояли, закинув головы. И тут раздался отчаянный крик. Будто скребли по железу. Я услышал вскрик доктора Д.:

— Они летят сюда!

Две огромные птицы падали на нас. Две морские чайки. Но какие! Размером с моего лабрадора! Они издавали такие пронзительные звуки.

— А вот ещё парочка жертв ваших экспериментов, Риттер! — крикнул дядя, чтоб его могли услышать.

— Да, похоже, они отведали планктон, — согласился доктор Риттер.

Птицы сопровождали катер. Тень от их крыльев, словно паруса, нависла над нами. Птицы перестали кружить, и я увидел, как они выпустили свои когти.

Интересно, что они ищут здесь? Уж не хотят ли подкрепиться нами? Не мы ли их пища? Нужно успеть укрыться, прежде чем два гигантских монстра налетят на нас. О, как ужасно они кричат! Ещё немного, и мои барабанные перепонки лопнут.

22

Я от ужаса прирос к палубе. Крик чаек не стихал. Голова готова была взорваться. Как заворожённый, я смотрел на их когти.

И вдруг сильные руки потянули меня вниз. Дядя повалил нас с Шиной на палубу и прикрыл собой. Стиснув зубы, он не отрываясь смотрел на грозных птиц, пока те опускались на яхту.

Раздались сердитые возгласы, которые с трудом перекрывали пронзительный крик птиц.

Я повернул голову, чуть не вывернул шею: хотелось увидеть, что происходит. Но стоило мне приподняться, как дядя шикнул на меня и прижал мою голову ладонью. Он так и лежал, раскинув руки и прикрывая нас собой.

Послышались звуки борьбы. Птицы заскрежетали ещё сильней. Риттер, Мел и Адам кричали, но среди общего гама трудно было что-то понять.

Грохнул стол. Со звоном покатилась посуда. Кто-то, видимо от боли, завопил.

— Другого шанса не представится, — прошептал доктор Д. и, рывком подняв нас на ноги, толкнул вперёд. Заслоняя нас сзади и направляя к спасательной лодке на корму, он скомандовал: — Быстрее, ребята! Помогите развязать трос.

Мы втроём сражались с крепкими узлами, которыми лодка была принайтована к палубе.

— Живее! — подстёгивал доктор Д. — Надо успеть, пока им не до нас!

Кра-а-а-а! Я обернулся и увидел, как одна из птиц прижала Адама когтями к полу. Мел и доктор Риттер сражались с неистовой птицей, пытаясь отогнать её.

— Узел не развязывается, — хныкнула Шина.

Я сам с трудом справлялся со своим узлом. Мне было страшно. Я не мог сосредоточиться. Пальцы не слушались меня.

Наконец получилось! Осталось развязать последний узел. Ура, лодка наша! Доктор Д. сбросил её в море, придерживая за привязанный конец.

— Прыгаем! — скомандовал он, — Раз! Два!

Я схватился за леер и приготовился перемахнуть через борт, и в этот момент за спиной раздалось:

— Эй!

Я обернулся. Мел бросился к нам.

— Стойте! Смотрите: они хотят смыться! — орал он, на бегу хватая подводное ружьё. — Ни с места! — Мел направил ружьё на дядю.

Неужели он выстрелит?

— Прыгайте, ребята, прыгайте! — закричал дядя.

23

Я не видел стрелы, так быстро она летела. Слышал только, как она просвистела в воздухе. К моему ужасу, дядя рухнул на палубу.

— Вы… вы убили его! — Я был в отчаянии.

— Доктор Д.! Доктор Д.! — запричитала Шина.

Мы подбежали к дяде. Он приподнялся и был явно удивлён, что стрела пролетела мимо. Вскочил на ноги и крикнул:

— Живо в лодку, ребятки!

Я зажмурился и с разбега перепрыгнул через леер. Шина прыгнула следом. За ней дядя. И тут раздался голос доктора Риттера. У него в руках было брошенное Мелом ружьё. Он прицелился:

— Ни с места! А то стрелять буду!

В это мгновение чайка ударила его крылом по руке, и ружьё вылетело за борт.

Не найдя вёсел, мы принялись грести руками, лишь бы поскорее отчалить.

— Вам не убежать! — бросил вдогонку нам доктор Риттер. — Я вас так не оставлю! — И показал кулак.

На нашу удачу доктор Д. обнаружил вёсла и, налегая на них всем телом, стал грести. Море вспенилось. Над водой парил туман. Ветер порывами налетал и, гоня на нас мощную волну, пытался перевернуть. Волны быстро уносили нашу лодку прочь от катера Риттера. Скоро его уже не было видно.

— Ура! Мы спасены! — крикнула Шина. — Только куда мы плывём?

Кругом, куда ни глянь, вода. Вода, одна вода. И так до самого горизонта. И наше крошечное судно, раскачивающееся в такт седым от пены волнам.

— Держитесь! Идёт крупная волна, — предостерёг нас доктор Д.

Я вцепился в борт нашей утлой лодчонки. И действительно, накатила крутая волна и взмыла нас вверх. На миг мы словно застыли в воздухе. Волна отступила, и мы рухнули в тихую заводь, какие бывают между двумя мощными валами. Мгновение — и на нас обрушилась следующая волна.

Я вымок до нитки. От холода меня уже трясло.

— Как на палубе? Без потерь? — улыбнулся доктор Д.

И тут очередная гигантская волна подхватила нашу лодку, и мы зависли высоко над водой. Я вцепился в борт. Рука Шины соскользнула, и она подлетела и скрылась в белёсой пене.

— Шина! Шина за бортом! — закричал я.

На поверхности воды показалась её голова.

— На п-о-омощь! — отчаянно колотя руками, крикнула Шина и снова скрылась под водой.

Я ждал, не появится ли она снова. Ждал целую вечность. Я молил Бога, чтобы она не утонула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация