Книга Единственный и неповторимый, страница 12. Автор книги Адриенна Бассо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Единственный и неповторимый»

Cтраница 12

Джоан боялась этого ужина.

Ее отца и леди Агнес нигде не было видно, что вполне устраивало Джоан. Лэрду Маккенна, конечно, не понравится, что она не передала ему сообщение лично, но теперь она могла, не кривя душой, сказать, что не имела такой возможности. На поиски отца для передачи ему требования лэрда Маккенна она отправила одного из пажей, а сама пошла в свою спальню.

Она старалась сохранять спокойствие, шествуя через зал к лестнице, ведущей в ее личные апартаменты. Тем не менее, она остро чувствовала любопытные взгляды слуг. Уже распространилась новость, что в замок прибыл Арчибальд Фрэзер и его люди, и всем хотелось увидеть ее реакцию.

К счастью, она уже давно научилась скрывать свои эмоции. По ее внешнему виду никак нельзя было сказать, какое сильное смятение она испытывает. Нет, она оставалась невозмутимой и сдержанной. А в душе изнывала от страха за сына.

«Боже, молю тебя, помоги Гертруде спрятать Каллума в безопасное место!»

Стоило ей подумать о Гертруде, как служанка тут же показалась в дальнем конце зала. Не теряя времени, старая женщина поспешила к хозяйке. Когда она приблизилась, на Джоан повеяло холодом, и она заметила, что Гертруда дрожит.

Старуха была худой и хрупкой, однако под неказистой внешностью скрывался истинный шотландский дух, сильный и гордый. Именно верная служанка помогла Джоан избавиться от кошмарного брака. Джоан знала, что если бы не Гертруда, она до сих пор оставалась бы несчастной забитой женой.

Джоан схватила шерстяное одеяло, висевшее у очага, и укутала им служанку.

– Ты не должна помогать мне, – прошептала Гертруда, но плотнее укуталась в одеяло. – Другие сочтут твою доброту слабостью.

Джоан невесело усмехнулась.

– Сомневаюсь, что здесь кто-то назовет меня доброй. Этого никогда не будет. Кроме того, мне все равно, что они думают, – честно добавила она.

– Ты не должна их игнорировать, – пробормотала Гертруда. – Ты обязана обзавестись сторонниками. Кто знает, что придет в голову лэрду Фрэзеру, когда он тебя увидит? Кто же тебя защитит?

Джоан грустно покачала головой.

– Здесь никто не вмешается. Я могу рассчитывать только на свой ум и острый язык.

– Я не устаю благодарить Бога за то, что ты так умна, – сказала Гертруда. – Но ведь он опасен.

Джоан поморщилась.

– Поверь, я это отлично помню.

Служанка погладила Джоан по руке.

– Хорошо, хоть Каллум в безопасности. Этому чудовищу его не достать. Это должно тебе помочь.

– Где он? – встрепенулась Джоан.

– Госпожа Клэр согласилась приютить его.

Ответ удивил Джоан.

– Но у нее шестеро своих ребятишек. Как она справится с еще одним? – спросила она, моментально представив себе, как никому не нужный Каллум играет без присмотра, падает, больно ушибается и плачет.

– Ее старшему сынишке двенадцать. Он внимательно следит за малышами.

– Другого варианта не было? – спросила Джоан, все еще чувствуя беспокойство. Каллум – активный любопытный малыш, ему нужен постоянный присмотр, чтобы он не попал в неприятности. – Я бы предпочла спрятать его у бездетной женщины, которая могла бы уделять ему все свое внимание.

– Сначала я тоже так думала. Но потом увидела всех этих малышей, играющих во дворе у госпожи Клэр, и поняла, что Господь услышал наши молитвы. – Гертруда шмыгнула носом и подтянула одеяло к подбородку. – Лучше спрятать его у всех на виду. Среди малышни госпожи Клэр его никто не заметит и не узнает.

Джоан еще не была убеждена, но признала логичность решения. Правда, сердце ее все равно болело из-за того, что малыш далеко от нее.

– Надеюсь, это ненадолго. Кстати, ты что-нибудь слышала о причинах сегодняшнего сбора? – спросила она.

– Да. Говорят, дочь Макферсона родила ребенка от одного из Маккенна, и лэрд Макферсон жаждет мести за оскорбление.

– Который из Маккенна? – спросила Джоан.

– Старший. Сэр Малколм.

– Что ж, хорошо, что это не Джеймс. Не хотелось бы, чтобы кузина Давина пережила унижение, осознав, что муж ей не верен.

Джоан и Давина росли вместе с детства, однако никогда не были близки. Тем не менее, Давина предоставила Джоан убежище, когда она впервые сбежала от Арчибальда, и этого искреннего участия Джоан никогда не забудет.

– Ты знаешь, зачем сюда явились Фрэзеры? – спросила Джоан. – Дело не имеет к ним никакого отношения.

– Я не слышала ничего конкретного, но к этому совершенно точно приложила руку леди Агнес, – ответила Гертруда. – Ни для кого не секрет, что она всеми силами старается вывести тебя из равновесия.

Джоан кивнула.

– От нее больше неприятностей, чем я предполагала.

Гертруда явно встревожилась.

– Я узнаю этот блеск твоих глаз. Ты же не станешь делать ничего опрометчивого? Сейчас не время связываться с леди Агнес.

– Нет, это подождет, – согласилась Джоан. – Хотя, скажу честно, не знаю, что буду делать, если отец на ней женится.

– Неприятности надо переживать по мере их поступления, а не заранее, – усмехнулась Гертруда. – А пока тебе нужно отдохнуть и набраться сил перед ужином.

Какой может быть отдых, если душа и ум в таком смятении? Но уединение ее комнаты стало искушением, которому Джоан не смогла противиться.

– Еще так много нужно сделать, чтобы все было готово к вечеру!

– Да, – согласилась Гертруда и встала. – Но пусть об этом побеспокоится леди Агнес.

Джоан улыбнулась. Мысль о том, как Агнес в панике мечется по замку, оказалась исключительно приятной.

– Прекрасная идея. Не сомневаюсь, что она все испортит.

Гертруда кивнула.

– К этому у нее талант.

Джоан пошла за служанкой, сейчас она чувствовала себя гораздо увереннее, чем раньше. Однако уснуть ей все равно не удалось. Всякий раз, когда она закрывала глаза, перед ее мысленным взором представал бывший супруг.


Она попыталась собрать всю свою смелость, готовясь к ужину, поскольку знала, что там ей придется посмотреть в лицо Арчибальду. Однако к тому времени, как сборы были закончены, она поняла, что не выдерживает напряжения.

– Ну, вот и все, – удовлетворенно сказала Гертруда, разглаживая складки платья хозяйки. – Вы выглядите как королева, миледи.

Джоан без особого энтузиазма взглянула в зеркало. Она надела свое лучшее платье из темно-красного бархата, украсила его золотой брошью, а волосы – золотым венцом. Но только женщина, смотрящая на нее из зеркала, выглядела встревоженной и дрожащей.

– Где Фрэзеры?

Гертруда мрачно хмыкнула.

– Арчибальд сидит за высоким столом с остальными лэрдами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация