Книга Выпускной класс, страница 24. Автор книги Роберт Лоуренс Стайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выпускной класс»

Cтраница 24

Ты же знаешь, Джулия была обрече­на, — ответил он. — Теперь надо убедиться, что не осталось никаких улик. Отыщи автоот­ветчик и забери кассету. А я пока протру все, к чему мы прикасались, чтобы не осталось от­печатков.

Но Лили осталась стоять, думая, что уже не сможет сдвинуться с места.

Скотт спрятал пистолет в карман штанов и повернулся к ней:

Скорее. Шевелись. Помоги мне при­браться.

Нет! - закричала она сквозь слезы. — Нет! Ты убил ее! Ты убил мою лучшую подругу!

Я пошел на это ради нашего будущего! Разве не понимаешь?

Нет! — всхлипнула Лили. Потом внезап­но кинулась к парню и выхватила пистолет у него из кармана.

Отдай! — Скотт попытался поймать ее, да не вышло.

Лили держала оружие обеими руками, ста­раясь унять дрожь.

Отдай! Отдай! — тянулся к ней парень.

Нет, Скотт. Теперь все кончено для те­бя, — покачала она головой.

Успокойся, Лили. — Он начал отступать за пресс. — Верни мне пистолет. Ты не в себе. Сама не понимаешь, что творишь.

Слишком хорошо понимаю, — возрази­ла она холодно. Ее глаза отыскали висящий на стене телефон. — Возьми трубку. Скотт, и звони в полицию.

В полицию? — переспросил он, выпучив глаза от удивления. — Ты обезумела?

Только не сейчас. Я была безумной прежде, когда скрывала, что ты убил Грэма.

Ты понимаешь, что случится, если я по­звоню в полицию? — спросил Скотт. — Дума­ешь, они приедут только за мной? Тебя тоже заберут. Лили. Я скажу им, что тебе была вы­годна смерть Грэма и что это ты решила убить Джулию! — Он сделал к ней шаг. — Теперь на пистолете твои отпечатки. Только твои.

Плевать! — ответила Лили. — Бери труб­ку! Сейчас же!

Они тебе никогда не поверят, — продол­жал Скотт. — Приди же наконец в себя! Ты вляпалась не меньше меня!

Звони! — приказала она, направляя на него дуло.

Лили...

Она сжала пистолет крепче. Ее руки дро­жали, но намерения оставались твердыми.

Давай же. Скотт. Набирай номер, или я стреляю.

Парень не пошевелился. Он глядел прямо на Лили застывшими, немигающими глаза­ми. Потом, к ее удивлению, начал смеяться.

- Звони! — снова прикрикнула она. — Подними трубку и вызывай полицию.

я тебя не боюсь, — заявил Скотт. — Ты не сможешь меня убить.

Не смогу, — согласилась Лили. — Иначе кто же подтвердит мои слова?

Ранить меня ты тоже не осмелишься. Ни­когда. — С этими словами он шагнул к ней.

Назад!— закричала девушка. — Я не шучу. Скотт! Отойди, или я стреляю!

Нет. Ни за что. — Он сделал еще один шаг.

Лили силилась отыскать курок, нажать

его, выстрелить в Скотта. Но пальцы не слу­шались.

Он прав. Она не сможет этого сделать.

Тем временем Скотт приблизился и одним движением вырвал у нее оружие. Лили толь­ко вскрикнула.

Скотт засмеялся, довольный собой. Лили отпрянула, но он обхватил ее обеими руками. Прижал к себе так крепко, что она не могла вырваться.

Теперь мы вместе, — прошептал он ей на ухо.

Девичьи колени подогнулись, голова за­кружилась.

«Почему я не выстрелила? Почему не смог­ла нажать на спуск?»

Откуда-то сзади донесся скрежет.

Лили обернулась к стене и похолодела от изумления.

Убитая Джулия поднималась на ноги. Она двигалась невероятно медленно, ее глаза бы­ли полуприкрыты, а рот свело от боли.

Глава 24

Замерев от страха, Лили смотрела на ожив­шую покойницу.

Джулия уставилась прямо перед собой и двинулась вперед, вытянув руки, словно сом­намбула.

У нас еще осталась масса дел, — произ­нес Скотт. Он стоял спиной к Джулии и даже не замечал ужаса в глазах Лили.

Джулия стащила с верхушки пресса тяже­лый металлический прут.

Теперь ее движения стали более быстры­ми и уверенными. Она приблизилась к Скотту.

Занесла прут над его головой.

И опустила ему на затылок.

Раздался громкий хруст.

Секунду-другую Скотт стоял не двигаясь.

Потом его горло исторгнуло сдавленный хрип. Глаза закатились. Колени подогну­лись, и он рухнул на бетонный пол.

Лили оцепенела и даже не могла вымол­вить ни слова.

Наконец дар речи вернулся к ней:

Джулия... ты же... ты же погибла!

—Нет, я жива, — ответила она. — И чувст­вую себя нормально.

Но ведь Скотт тебя застрелил! Я собст­венными глазами видела!

Не застрелил, И даже не задел.

Лили радостно вскрикнула и, переступив через распростертое тело Скотта, бросилась к подруге, горячо ее обняла.

Ты жива... жива, — повторяла она. Но потом разжала объятия и спросила: — Что же произошло? Как тебе удалось?..

Не знаю, — помотала головой Джулия. — Не пойму, как это вышло. Наверное, он просто промазал. Услышав выстрел, я грохнулась на пол. Перепугалась страшно. Сильно ударилась головой и потеряла сознание. А очнувшись, поняла, что даже не ранена.

Но ты лежала неподвижно! Я была уве­рена, что ты убита.

Я просто хотела обмануть Скотта.

И ты слышала все, о чем мы говорили?

Да, — кивнула Джулия. — В голове не укладывается, что Скотт убил Грэма. Не могу поверить в его безумие.

Джулия, прости меня за все...

Но подруга, подняв руку, ее оборвала:

Дело прошлое. — Она посмотрела на лежащее на полу тело: — Нужно вызвать поли­цию и «скорую помощь», — и кинулась к те­лефону.

Лили опустилась на колени рядом с повер­женным врагом. «Все закончилось, — думала она. — Скотт больше не сможет навредить ни мне, ни кому-то еще».

Джулия повесила трубку и опустилась ря­дом с подругой. Они сидели в темной безлюд­ной типографии, ожидая, что вот-вот завоют сирены.

- Ты слышишь что-нибудь? — тихо спро­сила Джулия, глядя на дверь цеха.

- Еще нет, — ответила Лили. - Но ду­маю... Ой! — Она невольно вскрикнула, по­чувствовав на своей ноге крепкую хватку.

Глава 25

Лили моментально вскочила.

Рука Скотта соскользнула с ее лодыжки.

Парень лежал на полу лицом вниз, по его затылку стекал ручеек темной крови. Он мед­ленно поднял голову и глухо заворчал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация