Книга Выпускной класс, страница 8. Автор книги Роберт Лоуренс Стайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выпускной класс»

Cтраница 8

Уму непостижимо, — откликнулся Скотт. — У тебя всегда была великолепная подача. Что с тобой случилось?

- Побейте меня, — она вздохнула. – Я это заслужила.

Да уж, — покачал головой Скотт. — Ты такая прилежная в учебе, но здесь тебя побе­да будто бы и не волнует.

А как она может волновать? — отозва­лась Лили. — Теннис — это просто для удо­вольствия.

Конечно, — кивнула Джулия. — Но для меня не бывает удовольствия без победы.

Да. Правда, — поддержал ее Алекс, нали­вая себе уже вторую кружку лимонада. — Вы­игрыш — это, конечно, не самое главное. Но если не стремиться к нему, тогда зачем играть?

Ладно, ладно, — засмеялась Лили. — Попробую во втором сете пробудить в себе ин­стинкт убийцы.

Эти слова сорвались у нее машинально, но вдруг она заметила, как Джулия и Скотт странно переглянулись. Однако Алекс быстро разрядил обстановку.

Пошли, — позвал он подругу, отставляя в сторону стакан. — Пора отыграться.

Следующие два гейма Лили с Алексом вы­играли, по потом продули еще три.

Какой замечательный день. Может быть, стоит позагорать? — предложил Скотт, пристраивая термос на багажник велосипеда.

Я не могу, — сказала Джулия. — Мы с семьей уезжаем вечером к бабушке.

Я тоже не могу, — подхватила Лили. — Мне нужно заниматься.

Да ну вас, девчонки, — шутливо заныл Алекс. — Еще совсем рано. Целый день впереди.

Не совсем, — возразила Лили. — Конец четверти на носу. Времени в обрез.

Алекс щелкнул языком и пожал плечами.

Что ж, — сказал он. — Желаю успехов в учебе.

Именно ею я и занималась все утро, —

заметила Лили и, помахав друзьям рукой, от­правилась домой.

На углу Старомельничной улицы она ус­лышала за спиною шум. Какая-то машина заглушила мотор и остановилась рядом с ней.

Эй, хочешь подвезу?

Повернувшись, Лили узнала Грэма Принса

и его «Порше».

Нет, спасибо, я уже почти пришла.

Давай забирайся, — поманил ее рукою парень. — А то запаришься по дороге.

По какой дороге? Мне всего два квартала осталось.

Она зашагала дальше, но Грэм поехал ря­дом на малой скорости, так что девушка не­вольно приблизилась к машине.

Ну что. Лили, — на лице Грэма появи­лась широкая ухмылка, — теперь тебе, навер­ное, сильно полегчало?

А? Ты о чем это? — удивилась она.

Ну как же. Мистер Райнер спит вечным сном, и ты сможешь добиться пятерки по со­циологии. — Он тоненько рассмеялся.

Как только у тебя язык поворачивает­ся! — вскинулась Лили.

Да брось ты, — произнес Грэм, обрывая смех. — Не бери в голову. Я просто пошутил. Вот и все. — И он поправил свои темные очки.

Не смешно! Как ты можешь потешаться над такими вещами? — не могла успокоиться девушка.

Всем известно о твоей четверке за кон­трольную, — продолжил Грэм. — Я слышал от Лайзы Блюм, что перед тем, как ты вошла в кабинет и нашла труп, тебя всю распирало от злости.

Оставь меня в покое, Грэм! — выпалила Лили. — Не знаю, что ты там думаешь, но ра­ди пятерки я не пошла бы на убийство.

Ладно, ладно.

Ты слышал, что я сказала? Мистер Райнер погиб случайно. Это был просто несчаст­ный случай! А если ты считаешь...

Да нет же, говорю тебе! — воскликнул Грэм, бросив руль и поднимая руки, будто для защиты. — Приди в себя. Лили!

Оставь меня в покое, — повторила она.

Как хочешь, — холодно бросил он и, на­жав на газ, тут же скрылся за углом.

Лили постояла секунду, глядя ему вслед. Колени ее дрожали. Как мог Грэм бросить ей такие обвинения? За какое чудовище он ее принимает? И неужели вся школа думает, что это она убила мистера Райнера?

Этой ночью Лили выключила настольную лампу уже в первом часу. Она понимала, что нужно бы еще немного подготовиться к олим­пиаде, но ей слишком хотелось спать. И девушка поклялась себе как следует потрудить­ся на следующий день. Переодевшись в пижа­му, она бухнулась на кровать. Но стоило толь­ко закрыть глаза, как зазвонил телефон. Ли­ли вскочила и схватила трубку.

Алло?

Лили?

Сон как рукой сняло. Снова тот же вкрад­чивый шепот.

Кто это? — спросила она.

Мне все о тебе известно. Лили, — ответи­ли шепотом. — И я все знаю о твоих намере­ниях. Понятно?

Несколько секунд девушка не находилась что ответить. Она попыталась догадаться, кто звонит. Голос казался знакомым. Таким зна­комым...

Я тебя узнала! — выкрикнула она нако­нец. — Зачем ты мне названиваешь? Отвечай! Почему ты ко мне прицепился? Почему, Грэм? Почему?

Раздался щелчок.

Глава 8

Эй, Лили! — махнул рукой Скотт, увидев ее в редакции «Форума». — Ты как раз вовремя.

Я еле выкроила время после уроков, — выпалила она на одном дыхании. — И сейчас убегу. Просто ты говорил, что сегодня нужно обязательно зайти.

А как мы иначе сдадим номер в срок? — удивился он. — Кстати, где остальные?

Я видела Джулию в библиотеке. Обеща­ла подскочить через пару минут.

И как это тебе все дается так просто? — сказал Скотт, положив руку на стопку испи­санных листов. — Как это ты смогла откопать такие потрясающие факты о давних событи­ях в нашей школе?

Спасибо, Скотт, — откликнулась Ли­ли, чувствуя, что краснеет. Иногда она с тру­дом переносила комплименты.

Это эссе она написала бы с удовольствием, если бы только не надо было при этом готовиться к олимпиаде и делать уроки.

Сегодня мы должны отпечатать номер, — объявил парень. — Не хочешь пойти в типо­графию и посмотреть на нашу работу?

На счастье ребячьей редакции, отец Грэма владел типографией и разрешал печатать школьный журнал каждый месяц в течение одной ночи практически задаром. Обычно процессом руководили несколько учеников.

Отлично. Я ведь еще не бывала в типо­графии, — ответила Лили.

Тогда приходи, — произнес Скотт. — Там и вправду интересно. Бумага подается из рулонов к цилиндрам. И текст печатается сра­зу с обеих сторон. Когда закончим печатать, нужно будет все порезать и сброшюровать. И для этого есть такой огромный станок.

Звучит увлекательно, — кивнула девушка. — Пожалуй, я могу на какое-то время от­влечься от домашних уроков. Как думаешь, в девять не поздно? Наверное, именно тогда я и закончу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация