До дня Страшного Суда не исчезнут из мира
потомки Тимур-хана
По прямой линии, настолько великолепна порода,
что один завоеватель будет следовать за другим.
Где жемчужина должна быть, они не увидят ничего,
кроме жемчуга. Они не увидят ничего, кроме золота,
в золотой шахте.
Король Ислама, Шахрух Бахадур, мир был осиян
твоей справедливостью.
Он настолько могуществен, что звезды подобны его армии,
он повелевает своим благородством, которое достигает
свода небес.
Мир ничтожен по сравнению с его мощью, подобной
бушующему морю. Небеса ничтожны, и его облик сияет.
Может, мир будет украшен его наследниками, может,
мир будет благоухать его породой…
Процветание мира проистекает от его справедливого
правления. Все как один возносят к небесам надлежащие
молитвы.
Они заложили основание этой величественной цитадели
В благоприятное время по благоприятному гороскопу
В месяц Раби 818 года хиджры…
Сначала они определили место около Герата.
Потом в нем были устроены пять ворот,
Посмотри на эти пять дверей пяти башен его крепости,
И считайте их воротами победы.
Зная доказательства вечности здания,
Считайте его хорошим, даже если вы придирчивы.
Ваше королевство будет увеличиваться и не будет уничтожено,
Ваше процветание сохранится до дня Страшного Суда.
Строители поместили внутри него и вне мукарнасы,
дворцы и круглые башни.
Звезды гордятся его архитектурой.
Его завершение принесло славу армии.
Элегантностью он подобен айвану Кисры.
Твердостью он подобен дамбе Сикандара.
В завершенности своей прочностью он подобен
айвану Кайвана.
Ход времени не разрушит его.
Он не подвергнется разрушению от бедствий.
Бедствия не могу! коснуться короля.
От вершины и до основания он прекрасен и изукрашен.
Его углы золотые и украшены камнями.
Суть его подобна жизни в столпах мироздания.
Его великолепие подобно свету в глазах звезд.