Книга Демоны ее прошлого, страница 76. Автор книги Ирина Шевченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Демоны ее прошлого»

Cтраница 76

— А тот парень?

— Он был несовершеннолетним, и все же без вмешательства Юлиуса дело вряд ли замяли бы. Юнца исключили из университета, но я слышал от кого-то, что он якобы поступил в академию. Кажется, взял имя матери, начал с нуля, выбрал другую специальность. Но если и так, он мог устроиться и без помощи Хеймрика. А возможно, это всего лишь слухи. Как и в случае с Оливером Райхоном. Прости, что возвращаюсь к этому, Нелл, но… еще не поздно вернуться. Если ты не сомневаешься в этом человеке, если думаешь, что он защитит тебя. Если готова ему довериться…

Впереди показался освещенный фонарями переезд, и Нелл отвернулась от окна.

— Говорите, о том деле, о деле библиотекаря, писали все газеты? — спросила будто рассеянно.

Вилберт кивнул. Ответ Нелл он понял.

Разговор заглох, и профессор, снова вспомнив о том, что время уже позднее, поплелся в свое купе. После его ухода от двери потянуло магией. Тонкая паутинка повисла в проеме — не заслон, просто сигналка: стоит Нелл выйти в коридор, и наставник выскочит узнать, что случилось и не нужна ли ей помощь.

А помощь ей не нужна.

Вот чаю бы…

Она аккуратно разомкнула сигнальный контур, не разрушая заклинание, а лишь освобождая проход. Чтобы вызвать проводника, достаточно было потянуть за шнурок, но ей хотелось пройтись.

— Не спится? — добродушно улыбнулся немолодой пышноусый мужчина, при ее появлении поспешно водрузивший на лысину форменную фуражку. — Впервые так далеко едете?

Она неопределенно пожала плечами.

Тем же ответила на предложение принести к чаю печенья.

— Тяжело с непривычки, — посочувствовал проводник. — Трясет, шатает. Если задремать не получится, так через час в Брентон прибываем. Пятнадцать минут стоять будем, можно по перрону погулять. По тверди земной, так сказать.

— Брентон — это город? — заинтересовалась Нелл. — Большой?

— Немаленький.

— Хорошо. — Она отстраненно кивнула, уже погрузившись в водоворот сумбурных мыслей. — Печенье… принесите, пожалуйста. И принадлежности для письма…

Профессор Вилберт так храпел во сне, что не пришлось задействовать магию: демонолога было прекрасно слышно за закрытой дверью и сквозь колесный перестук. Нелл не знала, храпел ли он так до той ночи или это — еще один признак неестественно ранней старости. В одном она не сомневалась: старость, любая, что пришедшая с годами, что вызванная встречей с высшим демоном, должна быть тихой и размеренной, лишенной тревог.

Нелл думала об этом, когда, сложив законченное письмо, рассматривала в окно хорошо освещенное здание брентонского вокзала. Судя по массивному строению с куполообразной крышей и огромными окнами, за которыми просматривались просторные залы, город действительно был большим и богатым. Нелл наблюдала за сошедшими с поезда пассажирами, смотрела, как некоторые из них заходят внутрь вокзала, а остальные идут в обход к решетке, за которой выстроились в рядок наемные экипажи и несколько автомобилей. Одни сами несут свой багаж, а рядом с другими толкает тележку носильщик. Но все они торопились войти в зал ожидания или в салон кеба: в Брентоне шел дождь, и гулять в такую погоду по перрону желающих не нашлось.

Нелл тоже гулять не собиралась.

— Мисс! Всего две минуты осталось… Мисс!

Через две минуты поезд тронулся. Нелл следила за отправлением из окна экипажа.

— Спокойной ночи, наставник, — пожелала шепотом. — И спокойной жизни.

В большом городе Брентоне имелись две портальные станции. Она попросила отвезти ее на ближайшую.

Утро Нелл встретила далеко от дождя. Вместо него тут с неба валил крупными хлопьями снег. Белый-белый. Ей понадобились две сигареты, чтобы свыкнуться с этой белизной, но прежде холод пробрался под слишком тонкое для местного климата пальто, и повисшие на ресницах слезы превратились в тяжелые льдинки.

Денег, оставшихся после перехода, хватало на покупку теплой одежды, но сначала нужно было убедиться, что трата не станет напрасной, и, вместо того чтобы искать магазины, Нелл узнала адрес конторы, занимавшейся наймом охотников и следопытов. Магов они тоже брали. Север жил зверобойным промыслом, и помощь одаренных в этом деле ценилась высоко.

— Уверены, мисс? — Единственный работник конторы, моложавый брюнет с тонкими вощеными усиками, с сомнением оглядел посетительницу. — Маги нам, конечно, нужны, но условия…

— Меня интересуют только условия оплаты, — холодно, так холодно, как было на улицах затерянного в снегах городка, отрезала Нелл.

— Оплата зависит от того, насколько вы можете быть полезны. Теоретическая магия — это… хм…

— Это солидный объем базовых знаний практически во всех областях применения дара.

Наемщик не был магом, и Нелл без опаски сунула ему под нос бумажку, превращенную с помощью наводящего иллюзию амулета в диплом.

— Лечить умеете? — спросил мужчина.

— Кровь остановлю, шины наложу, снадобья, если будет из чего, приготовлю.

— А с погодой как?

— Заслон от ветра выставлю.

— Льды подвигать? Телекинез, или как оно там?..

— Я — пиротик. — Нелл разожгла на ладони огонек и на мгновение позволила ему вырасти в столб лизнувшего потолок пламени. — Растоплю, если понадобится.

Через час у нее были высокие сапоги на меху, мохнатая шапка и шуба, не новая, но теплая. В рукаве шубы лежал свернутый трубочкой контракт на имя Эрики Нолан. Через полгода, когда срок найма истечет, она вернется в этот городок и посетит другую контору — ту, что ведает гражданскими актами. Заявит о пропаже паспорта и на основании внесенных в контракт данных получит новые документы.

Начальный план на очередную новую жизнь готов.

ГЛАВА 21

Новый телефонный аппарат напоминал игрушку: белый фарфор, расписанный нежными розами, и металл с золотистым напылением. Дамскую игрушку. Или чайник. Оливер видел похожий у Гринов, такой же пузатенький и в розах.

Если разобьется, то вдребезги.

— Это временно. — Флин перехватил мрачный взгляд ректора и отступил к двери. — В понедельник обещали ваш вернуть. Как раз отремонтируют…

— Кофе, — потребовал Оливер.

Когда секретарь покинул кабинет, подошел к окну. Прижался пылающим лбом к стеклу. Температура поднялась под утро, то ли последствие вчерашних переходов, то ли результат бессонной ночи, когда кофе мешался с бренди, а состояние беспросветной тоски сменялось приступами гнева. Озноб, нередкий спутник жара, настиг уже по дороге в ректорат, но Оливер не счел это достаточным основанием, чтобы обращаться к целителям.

Он сел за стол. Покосился на фарфоровое чудо. Швырнуть его в стену хотелось немедля, не дожидаясь повода вроде вчерашнего, однако выдержки хватило бережно снять изящную трубку и поднести к уху.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация