Книга Демоны ее прошлого, страница 80. Автор книги Ирина Шевченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Демоны ее прошлого»

Cтраница 80

— Что же такое мерзкое совершил профессор?

— Он… повел себя подло…

— Конкретнее, мистер Тиролл.

— Обидел… одну девушку…

— Как?

Алхимик поднял на него слезящиеся глаза и моргнул. Потом осторожно, опасаясь новой вспышки боли, пожал плечами:

— Не знаю.

Его не скрутило в дугу — значит, сказал правду. Но гримаса боли скользнула по лицу — значит, не всю.

— Продолжайте, мистер Тиролл. И не советую играть с огнем.

Огонь разливался в груди. Пламя разбуженного темного дара, готовое вырваться наружу и испепелить все вокруг. Пламя гнева.

Дар можно усмирить, взяв под жесткий контроль. С гневом — сложнее. Потому что если придется выбирать, какой из двух костров тушить, то сдерживать не отягощенную опасной магией злость Оливер не будет. А причины злиться у него имелись. Осталось лишь их узнать.

— Я слушаю, мистер Тиролл.

— Он… и она… они встречались. Т-тайно. А у него семья… он на ней никогда бы…

Пламя взметнулось вверх, застило глаза кровавой пеленой, но Оливер заставил его утихнуть.

— Откуда такие сведения?

Алхимик уставился в пол.

— Она сказала, — прошептал одними губами. — Точнее, не скрывала, что встречается с кем-то из преподавателей…

Оливер медленно выдохнул. Так же медленно, одну за другой, принялся обрывать ниточки не укоренившегося в теле и ауре парня проклятия, пока тот, не чувствуя изменений, продолжал исповедоваться ковру под своими ногами:

— Он вертелся все время рядом с ней. Следил, с кем она общается. Наверное, сцены устраивал… А позавчера они поругались. Я видел… Пошел за ней, а там этот Росс. Схватил ее… Она ему пощечину влепила, а он… Он тоже ее ударил… как-то… Она убежала… А вчера совсем уехала. Не простилась ни с кем, только записку оставила…

На столе зазвонил телефон. Нужно было ответить. А после попросить Флина все же принести кофе. Хотя продолжать разговор с Тэйтом Тироллом смысла уже не было. Как поступить с этим благородным мстителем, можно решить и в его отсутствие. И не сейчас. Сейчас Оливер чувствовал, что все-таки перебрал. Бессонная ночь в компании бутылки и кофейника, суматошное утро… И практиковался он в последний раз уже давненько, а после долгих перерывов всегда тяжело. Нервы — что натянутые струны…

— Глупая была затея с бомбой, мистер Тиролл. И подлая. Разве можно подлостью бороться с подлецами? Жаль, дуэли запрещены, но… Взяли бы и честно ему врезали. В морду.

Телефон не умолкал, и он пошел к столу, чтобы взять трубку.

— Слушаю.

— Милорд, здесь профессор Росс, — сказала фарфоровая трубка голосом Флина.

— Пусть заходит.

— В морду? — одновременно с этим хмыкнул оставшийся за спиной алхимик. — Преподавателю?

— Преподавателю, — согласился Оливер. — В морду.

А когда через секунду открылась дверь, пропуская в кабинет демонолога, показал, как именно это нужно было сделать.

ГЛАВА 22

Нужно было видеть лицо Тэйта Тиролла в момент этого удара!

Но Оливер не видел.

Он смотрел прямо перед собой, на то, как не ожидавший столь радушного приема Алан Росс падает плашмя на спину, гулко ударяясь головой об узкую полоску пола у двери, на которую не хватило ковра.

Находись они на ринге «Огненного Черепа», это была бы победа нокаутом.

Однако они по-прежнему были в кабинете ректора. В его, Оливера, кабинете. И какие бы чувства его ни одолевали, вести себя подобным образом он был не вправе.

Райхон посмотрел на свои покрасневшие костяшки и устало провел рукой по лицу.

— Идиот, — выдохнул обреченно.

— Я? — как по заученному сценарию, переспросил алхимик.

— Нет. На этот раз — я.

Демонолог шевельнулся, и Оливер ударил снова, теперь — заклинанием. Хуже точно не будет, ни Алану, ни ему уже…

— Мистер Тиролл, будьте любезны, одолжите мне наручники.

— Но… — Алхимик тяжело сглотнул. — Ключ остался у полицейских, м-милорд.

Милорд передернул плечами:

— Кого и когда это останавливало?

Подошел к студенту, невольно вжавшемуся при его приближении в спинку кресла, отколол с лацкана его пиджака значок местного клуба игроков в поло и с помощью булавки в два счета расстегнул браслеты.

— В первый раз арестовали? — полюбопытствовал мимоходом.

— Надеюсь, и в последний, — ошалело выговорил алхимик, растирая запястья.

— Значит, вам это умение ни к чему, — заключил Оливер. — Глупостей только не делайте… В данный момент, я имел в виду. А там — как получится.

Он вернулся к Россу и, присев, надел на того наручники.

Теперь ситуация под контролем. В каком-то смысле.

С помощью алхимика, не посмевшего отказаться и теперь, видимо, чувствовавшего себя соучастником предстоящего убийства, удалось усадить профессора в кресло, но далее Оливер рассчитывал пообщаться с демонологом наедине.

— Зря вы ввязались в это дело, мистер Тиролл. Еще и сделали это наиглупейшим образом. Но я надеюсь на остатки вашего благоразумия и на то, что случившееся в этом кабинете не выйдет за его пределы.

Парень отрешенно кивнул, глядя то на Росса, все еще пребывавшего в беспамятстве, то на ректора, то на дверь за его спиной. Казалось, сомневался, что его самого отсюда выпустят.

— Мы с вами еще не закончили. Поэтому… Пожалуй, подождите в зале для совещаний. И…

— Без глупостей, помню.

Воспитательные меры возымели-таки эффект.

— И еще, — вспомнил Оливер. — Вы сделали неверные выводы касательно отношений между уважаемым профессором и мисс Мэйнард. И касательно ее отъезда — тоже. Насколько я знаю, у нее тяжело болеет подруга, и мисс Мэйнард могла сгоряча заявить, что оставляет академию, но документов она не забирала, и, я думаю, когда проблемы разрешатся, вернется к учебе. Не стоит распространять непроверенные слухи.

— Ничего я не распространяю! — огрызнулся юнец. И тут же с подозрением сощурился. — Я не называл имя девушки.

— Не называли, — согласился Оливер. — Вы вообще не называли имен. Даже своего.

Он выглянул в приемную, намереваясь перепоручить алхимика Флину, но случай предоставил лучшее решение в лице отирающегося у стола секретаря сержанта Эррола.

— Шеф прислал, — бодро отрапортовал тот, увидев ректора. — Вы же просили списки выезжавших? И насчет подрывника сказал узнать.

Милорд Райхон взял протянутые ему бумаги и подтолкнул к оборотню виновника сегодняшнего переполоха.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация