Через четверть часа Фолс уже седлал своего пони, а Джордж – осла.
Глава XIII
Происшествие в Сакраменто
Дорога шла по самому берегу реки. Наши путешественники подвигались вперед не слишком быстро, потому что Гектор прихрамывал и не поспевал за ними. Несмотря на это, через час они нагнали очередную телегу с переселенцами. Мужчины только что заложили лошадей и готовились сняться с места. Несколько женщин с детьми, пользуясь прекрасным утром, ушли вперед пешком.
Едва взглянув на это семейство, Джордж понял, что его отца среди них нет. И, конечно, они ничего о нем не знали. Сказали только, что впереди вроде бы есть еще одна или две повозки.
Наши друзья продолжили свой путь к Сакраменто. По всей долине росли огромные дубы, и она казалась весьма плодородной. Однако обработанных полей нигде не было видно. Только на другом берегу реки они заметили небольшой участок расчищенного леса. Понятно, первые прибывшие в Калифорнию переселенцы прежде всего старались попытать счастья в добыче золота, и никто не спешил заняться хлебопашеством.
– Кто же захочет, – отвечали встречные на вопросы Джорджа, – обрабатывать землю и что-то выращивать, когда тут, покопавшись немного в земле, можно сразу разбогатеть.
Наконец старик и Джордж достигли недавно выстроенного города Сакраменто, стоявшего на одноименной реке. Город позабавил Джорджа. Он невольно рассмеялся, взглянув на прямые улицы, обставленные с обеих сторон дощатыми лавками и разноцветными палатками, как будто выросшими из земли. Самые невзрачные были по большей части украшены самыми богатыми вывесками, в особенности палатки врачей и адвокатов, тогда как их владельцы ютились на пространстве не более пяти квадратных футов.
Дети, коровы, лошади и ослы свободно расхаживали между палатками или в величавом спокойствии лежали посреди улицы, так что проезжающие вынуждены были сворачивать в сторону. Везде кипела бурная деятельность. На реке стояло множество тяжело нагруженных барж, прибывших из Сан-Франциско с самыми разнообразными грузами. На берегу было наспех выстроено несколько десятков гостиниц – деревянных будок или просто палаток, все с шикарными многообещающими вывесками. Конечно же, все эти обещания не выполнялись, но это мало кого беспокоило: здесь никто надолго не задерживается – все спешат к золотым приискам. Надеясь быстро и легко разбогатеть, золотоискатели не скупятся, и этим с удовольствием пользуются ловкие плуты – хозяева гостиниц, заламывающие непомерные цены.
Нигде ни о чем больше не говорили, как только о золоте. Спрашивать о ком-либо – напрасный труд. Все здесь чужды друг другу, и никому нет дела до каких-то новых приезжих. Однако наши друзья, исходив городок вдоль и поперек, наконец отыскали место, где останавливались повозки, спустившиеся с гор. У их владельцев они выспрашивали, кто с ними приехал, надеясь таким путем найти след семьи Джорджа. Но и это ни к чему не привело. Почти все повозки были куплены в дороге, а куда девались их прежние владельцы и как их звали, никто не мог сказать.
Повсюду, и за городом, и прямо на улицах города приезжие разводили костры. Одни располагались в палатках, другие – под открытым небом.
В лавочках продавали только то, что могло понадобиться рудокопам: съестные припасы, грубую простую одежду, башмаки, лопаты, мотыги, ломы и так называемые качалки, снаряды для промывки золота. Питейные и игорные заведения встречались на каждом углу.
Наши путешественники остановились у одной из палаток, где торговали провиантом, чтобы купить сухарей и копченой говядины. Джордж достал свой кожаный кошелек с золотом, полученным за медведя, чтобы расплатиться с продавцом, и вдруг его взгляд упал на человека, стоявшего поблизости и внимательно рассматривавшего мальчика.
Это был мужчина довольно неприятной наружности, в темной шапке, из-под которой торчали всклокоченные волосы. Его правая рука его была на перевязи, сделанной из шерстяного платка, а глаза, устремленные на Джорджа, не предвещали ничего хорошего. Встретив взор мальчика, он отвернулся и быстро пошел прочь по улице.
Джордж с испугом узнал жестокие, злобные черты лица, которое он видел ночью при свете костра. Это был тот самый человек, который покушался на их жизнь.
Мальчик схватил Фолса за руку и шепотом сообщил ему о своих подозрениях. Старик взглянул вслед уходящему и сказал:
– Может быть, ты и прав, Джордж. И перевязанная рука подтверждает твои подозрения.
– И что, мы так и отпустим его?
– Да, но что же можем сделать? – ответил старик. – Где у нас доказательства? Настоящей полиции здесь нет, поэтому лучше замять это дело. Я тебе уже не раз говорил, что здесь каждый защищает себя как умеет. А этот уже достаточно наказан твоим выстрелом, пусть уходит. Если он одумается, тем лучше для него, может быть, полученная им рана послужит ему уроком. Если же нет, то рано или поздно он поплатится за все. В Калифорнии с преступником, пойманным на месте преступления, обращаются без церемоний. Ты думаешь, он тебя узнал?
– Я в этом не сомневаюсь, иначе он не смотрел бы на меня так пристально.
– А вот это мне не нравится, – проворчал старик. – Такой из мести готов на все, даже пустить пулю из-за угла, если представится случай. Но пусть он только попробует к нам сунуться!
Подобных мошенников нечего бояться, все они трусы. А может быть, даже хорошо, что он тебя узнал. Теперь он, скорее всего, будет нас избегать.
Между тем человек прошел всю улицу и скрылся за углом. Наши друзья перестали о нем думать, – им и без того хватало забот. Некоторые из тех, с кем они беседовали, советовали продолжать поиски в Сан-Франциско, полагая, что родители Джорджа отправились именно туда. Но Фолс даже не хотел об этом слышать.
– Это чистый вздор, – говорил он, – люди болтают, сами не зная что. Во-первых, подумай, легко ли найти кого-либо в огромном перенаселенном Сан-Франциско. Во-вторых, я не уверен, что твои родители поехали дальше, зная, что ты их непременно будешь искать поближе, то есть именно здесь, в Сакраменто. Они знают, что у тебя нет денег. История с медведем им и в голову не могла прийти. Так за чей же счет ты смог бы совершить столь дорогое путешествие в Сан-Франциско?
– А что, оно действительно так дорого стоит? – спросил Джордж.
– А что здесь дешево? За переезд в Сан-Франциско с нас возьмут не меньше тридцати долларов с каждого.
– Тридцать долларов! – удивился Джордж. – И сколько же времени на это потребуется?
– Часов шестнадцать или восемнадцать, не больше. При этом мы должны будем сами заботиться о пропитании. Я бы не сказал ни слова и сразу сел вместе с тобой на корабль, если бы был уверен, что мы найдем твою семью в Сан-Франциско. Но я готов поручиться, что они сидят в каком-нибудь городишке поблизости и поджидают тебя, а в Сан-Франциско отправятся только тогда, когда потеряют последнюю надежду встретить тебя здесь.
– Так что же делать? – в отчаянии спросил Джордж. – Не здесь же дожидаться!