Книга Крампус, Повелитель Йоля, страница 44. Автор книги Джеральд Бром

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крампус, Повелитель Йоля»

Cтраница 44

– Что? – ответил ему хриплый со сна голос.

– Чет?

– Диллард?

– Да. Давай, тащи свою задницу сюда, ко мне. У меня для тебя подарок.

– Джесс?

– Он будет здесь в любую минуту, так что, может, тебе стоит поторопиться.

Диллард захлопнул трубку, сунул ее в карман, и пошел по дому, задергивая по пути занавески и выключая повсюду свет. Потом засел в кабинете. Он выглянул на улицу в щель между жалюзи, и подумал, хватит ли у Джесса тупости припарковаться прямо на подъездной дорожке, или он оставит машину дальше по дороге и попробует подкрасться незаметно. Если так, будет, конечно, потруднее. «Насколько ж было бы проще, если бы я мог пристрелить его на месте». Но этого Дилларду делать не хотелось – Джесс нужен был Генералу живым, слишком много было к нему вопросов.

Диллард снял пистолет с предохранителя. Он знал, что Джесс – неудачник, но он ни на секунду не позволит себе забыть, что неудачникам тоже иногда везет. Слишком долго он был на этой работе, слишком много навидался случаев, как что-то пошло не так. «Трудновато забрать у человека пистолет, так, чтобы его при этом не пристрелить».

В комнату вбежала Линда в одних носках, застегивая на груди блузку. Увидела пистолет, и губы у нее сжались.

– Дай мне с ним поговорить.

Диллард кинул на нее жесткий взгляд. «Ну когда до нее дойдет?»

– Нет. Этого не будет. Я хочу, чтобы ты пошла в комнату и ждала там вместе с Эбигейл, пока я тебе не скажу. Поняла?

– Пожалуйста, прошу тебя.

– Нужно, чтобы ты не путалась у меня под ногами, не мешала мне делать свою работу.

– Диллард, я знаю, как с ним нужно разговаривать. Не нужно все это.

Он почувствовал, что начинает раздражаться.

– Ты слышала, что говорит твоя мать? Это что, похоже на того Джесса, которого ты знала?

– Я не собираюсь стоять здесь и смотреть, как ты его убиваешь.

– Черт возьми, Линда, – он шагнул к ней, намереваясь, так или иначе, ее приструнить, но тут до него дошло, что, может, это именно то, что нужно. Он громко вздохнул. – Ну ладно, Линда, ты хочешь спасти Джесса? Тебе придется сделать так, чтобы он положил этот свой пистолет. Как думаешь, у тебя получится?

Линда, не колеблясь ни секунды, кивнула.

– Ты меня пойми, пока этот пистолет у него, есть очень большой шанс на то, что он будет убит.

– Я знаю.

Диллард провел рукой по губам.

– Впусти его, отвлеки, и…

Диллард услышал приближающийся шум мотора, и распознал дребезжащий глушитель Джесса. Секунду спустя звук оборвался, и Диллард заключил, что Джесс, должно быть, припарковался у подножия холма.

Он поглядел Линде прямо в глаза – тревожные, широко распахнутые.

– Готова?

Она кивнула, но он заметил, что у нее задрожали руки.

* * *

Джесс взвесил в руке «Мак-10», вставил магазин. Сунул в карман еще пару магазинов, про запас, открыл дверцу и выбрался наружу. Осторожно, беззвучно прикрыл дверь и, повертев головой, быстро проверил обе стороны дороги, вдоль которой теснились деревья. Дома здесь стояли далеко друг от друга, и до ближайшего почтового ящика было, по меньшей мере, ярдов сто. Он перекинул ремешок через голову, так, чтобы пистолет был у него под мышкой. Негустой, легкий снег превратился в отвратительную морось. Подняв воротник куртки, он направился вверх по склону к дому Дилларда.

Джесс сидел в кустах на краю Диллардова двора, и жалел о том, что у нет с собой сигареты, чтобы успокоить нервы. Патрульной машины не было видно, значит, имелся хороший шанс, что и Диллард тоже отсутствовал. А если Диллард был дома, то, скорее всего, он был у себя в кровати, а значит, Джесс мог надеяться застать его врасплох. «Готов ли ты в него стрелять?» Джесс вспомнил прошлый раз, когда перед ним стоял этот выбор. «Сейчас все по-другому. Сейчас дело не во мне. Дело в Эбигейл. Если надо будет, я его застрелю». Он сделал глубокий вдох и сдвинул на «Маке» предохранитель, надеясь изо всех сил, что ему не придется ни в кого стрелять. Выбравшись из кустов, он пошел к дому.

Он крался вдоль стены, заглядывая в окна, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть, понять, кто там, внутри. Он уже начал подниматься на переднее крыльцо, когда дверь распахнулась. Джесс вздрогнул, поднял пистолет, держа палец на спусковом крючке.

В дверях стояла Линда, и на секунду он забыл про Дилларда, про Генерала, даже про Крампуса, и только чувствовал, как болит у него сердце.

– Джесс, – сказала Линда. Она явно была в шоке. – Что ты здесь делаешь?

– Он здесь? – спросил он. – Диллард здесь?

Она помотала головой, и на него волной накатило облегчение.

Линда оглядела дорогу:

– Заходи скорее, пока тебя кто-нибудь не увидел.

Джесс заглянул в прихожую.

– Где Эбигейл?

Она оглядела его с головы до ног, и по ее глазам ему стало понятно, какое жалкое зрелище он собой представляет.

– Джесс, я так о тебе беспокоилась. Что за…

– Она здесь? Эбигейл здесь?

– Джесс, отложи, пожалуйста, пистолет, – он уловил дрожь в ее голосе, заметил, как осторожно она с ним разговаривает – так говорят с душевнобольными.

– Прошу тебя, – сказала она. – Пожалуйста, положи его, и поговори со мной, Джесс.

И тут он увидел это. Страх в ее глазах.

– Ох, Линда. Ох, нет… Ты все не так поняла, – он рванул ремешок через голову, положил оружие на столик под овальным зеркалом, стоявший в прихожей, и шагнул к ней. – Детка, последнее, что я хотел – это напугать тебя.

Она отступила.

Он просто не мог вынести эту боль у нее в глазах. Он протянул к ней руки, сделал еще шаг:

– Линда, пожалуйста, просто послушай. Я могу все объяснить…

Краем глаза он увидел тень, выскочившую из темного кабинета. Тень бросилась на него прежде, чем он успел обернуться, и они с оглушительным грохотом врезались в стену. Потом из-под него вышибли ноги, и он упал на пол, треснувшись лбом о плитку «под гальку». На какой-то момент все потонуло во вспышке белого света, делалось медленным и тягучим. На спину обрушилось что-то очень тяжелое, и сильные, жесткие руки скрутили ему запястья, защелкнув на них холодную сталь. Его охлопали в поисках оружия, потом пинком перевернули на спину. Когда ему удалось сфокусировать взгляд, то он обнаружил, что смотрит прямо в холодные глаза Дилларда.

– Это должно немного остудить твой пыл, – сказал шеф.

Джесс нашел взглядом Линду. Она стояла, закрыв ладонями лицо.

– Линда… Зачем?

– Джесс, прости, пожалуйста. Я… просто… Я думала… Я просто хотела, как лучше. Боялась, что дело кончится тем, что тебя… что с тобой будет плохо. Боялась, что ты можешь кому-то навредить. Боялась за Эби. – Она умоляюще взглянула на него, открыла рот, чтобы сказать что-то еще, а потом разрыдалась. Всхлипнув, она опять закрыла лицо руками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация