Книга Крампус, Повелитель Йоля, страница 56. Автор книги Джеральд Бром

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крампус, Повелитель Йоля»

Cтраница 56

– Пригнись, – прошептала Изабель, и потянула его за руку вниз, в стойло, куда они попали. Бельсникели скорчились за низкой стенкой какого-то загона, где, кроме них, стояли только старые зеленые сани. Они осторожно выглянули во внутренний двор, окруженный со всех сторон белыми каменными стенами футов по крайней мере в двадцать высотой. Вокруг не было ни души, но на стенах, ярдах в пятидесяти друг от друга, мерцали газовые фонари. Загон был пристроен к стене какого-то большого здания. Джесс чувствовал запах сена и навоза и подумал, что это, должно быть, были стойла. По другую сторону двора стояло величественное здание с башенками и арками, сложенное из того же белого камня, что и все кругом, но под красной черепичной крышей.

Из воздуха прямо перед носом у Джесса свесилась нога в ковбойском сапоге. Секунду спустя перед ним шлепнулся на задницу Генерал. Дико озираясь, он тыкал во все стороны пистолетом. Джесс, опасаясь, что Сэмпсон начнет палить в белый свет, как в копеечку, прыгнул вперед и потянул его вниз, за стенку. Вскоре после этого появились и Чет с Крампусом. Крампус встал, выпрямившись во весь рост, упер руки в боки, оглядывая двор. Он заметил старые сани, вошел в загон, и провел рукой по растрескавшимся от старости доскам.

– Это мое, – сказал он тихо. – Он украл их. Одна из многих вещей, которые он у меня украл. Одна из многих вещей, которые я пришел вернуть себе. Идем, – он вышел из стойла и пошел по вымощенной булыжником дорожке; Бельсникели последовали за ним. Он остановился перед конюшней, внимательно оглядел строение.

– Сойдет, – Повелитель Йоля осторожно приоткрыл одну створку высоких ворот и заглянул внутрь. – Да, это идеально. Чет, я хочу, чтобы вы с твоим дружком-троллем стояли на страже тут, снаружи. Предупредите нас, если кто-то покажется. Это приказ.

Чет кивнул, но у Генерала по-прежнему был потерянный вид; он так и рыскал глазами во все стороны. Джесс был уверен, что этот человек провалит всю операцию, и не понимал, зачем Крампусу оставлять этих двоих здесь совсем одних.

Крампус вошел в конюшню; Джесс, шауни, Изабель и Вернон – все последовали за ним. Внутри, на полке, мерцали два газовых фонаря, отбрасывая длинные, колеблющиеся тени. Вдоль стен изнутри, вторым этажом, шла галерея, где хранилось сено. Галерея открывалась в высокий внутренний проход, шедший посередине. Стойла начинались примерно на середине здания, так что перед входом оставалась широкая площадка для загрузки, разгрузки и прочих работ. Крампус неторопливо прошагал на середину площадки и встал там с копьем наготове. Джессу он в этот момент показался похожим на какого-то дьявольского гладиатора, вышедшего на арену.

– Найдите укрытие, – сказал Крампус, указывая на стойла. – Все – на одну сторону, чтобы не перестрелять друг друга.

У Джесса возникло чувство, что Крампус продумал все гораздо более тщательно, чем можно было предположить. По крайней мере, Джесс на это надеялся. Он последовал было за остальными Бельсникелями, как вдруг уловил движение вверху, на галерее. Прищурившись, Джесс вгляделся в тени, мимоходом поразился своей новообретенной способности видеть в темноте, но так никого и не увидел. Он покосился на Крампуса. Тот кивнул.

– За нами следят. С тех самых пор, как мы сюда прибыли.

Джесс сглотнул. Обстановка быстро накалялась.

Джесс спрятался за гигантский столб, выступающий из стены, и принялся ждать сам не зная чего. Изабель и Вернон нашли укрытие за штабелем ящиков, а шауни притаились в соседнем с Джессом стойле. Где-то заблеял козел. Джесс оглянулся. На него, высунувшись из своих стойл, смотрели несколько оленей. Животные в возбуждении фыркали и били копытами. Джесс поставил винтовку к стене, чтобы легко было дотянуться в случае чего, вынул из-за пояса револьвер и принялся проверять барабан, и тут снаружи послышались выстрелы, а потом – вопль. Джесс подскочил на месте, чуть не выронив пистолет. Ухватившись в последний момент за рукоятку, он направил пистолет в сторону двери как раз в тот момент, когда там опять начали стрелять. Секунду спустя что-то с оглушительным грохотом врезалось в дверь. Внутрь ворвался Чет, запнулся, упал и покатился по земле, выронив оружие.

Твою мать! – заорал он, хватая пистолет и одновременно вскакивая на ноги. Крампус схватил его за плечи.

Он там, снаружи! – вопил Чет. Он рвался из рук Крампуса, стараясь извернуться и поглядеть себе за спину. – Я в него попал. Мы оба попали. Прямо в голову… В грудь. А ему хоть бы хны! Даже не притормозил!

– Иди к остальным, – сказал Крампус и отпустил его. Джесса поразило, каким спокойным был его голос. Чет метнулся к стойлам, спрятался за тот же столб, что и Джесс.

– Нам крышка, на хрен, – сказал он, обращаясь к Джессу. Грудь у него так и ходила ходуном; дыхание было тяжелым и прерывистым. – Он… Его просто не остановить. Это монстр. Настоящий, живой монстр!

Джесс поймал себя на том, что его дыхание тоже участилось, и ему страшно захотелось еще глоточек меду. Сверху, над их головами, послышался топот маленьких ног, и он разглядел несколько мальчишеских силуэтов, сновавших между потолочными балками.

– Вот дерьмо, – сказал он, отложив пистолет и взяв винтовку. – Мы тут у них как на ладони.

Но сверху никто не стрелял, только посверкивали чьи-то глаза.

– Не нравится мне это, – сказал Джесс, беря их на мушку. – Совсем не нравится.

Что-то влетело в дверь, упало и покатилось по усыпанному соломой земляному полу прямо к ногам Крампуса. Это была голова Генерала – срезанная чисто, явно одним ударом. Глаза у головы были выколоты. Во рту у Джесса пересохло, сердце грохотало в груди. Он совершенно забыл о тенях под балками, и мог только смотреть на кровавые дыры, бывшие когда-то глазами Генерала.

– Тв-в-вою мать, – прохныкал Чет.

– Крампус! – донесся снаружи громоподобный голос. – Твое время вышло!

Крампус улыбнулся, поглядел назад, через плечо.

– Оставайтесь на местах. Смотрите за балками. И не тратьте пуль на нашего милого старого друга Санта-Клауса.

Сквозь щель между створками ворот Джесс увидел приближающийся темный силуэт. Фигура была слишком массивной, чтобы протиснуться между створками, так что пришелец просто ухватился за огромные створки и безо всякий усилий распахнул их настежь. Без сомнений это был он, Санта-Клаус, Бальдр. Он стоял в мерцающем свете фонарей с выражением абсолютной уверенности на лице. Он пришел не сражаться за свою жизнь, нет – он пришел раздавить ничтожного паразита. Как далек он был от пухлого, веселого Санты на картинке со старой рекламы кока-колы – дальше, казалось, и некуда. Джесс даже едва узнал в нем того человека, бежавшего тогда, давным-давно, по занесенному снегом трейлерному поселку. Стоявшее сейчас перед ним существо походило скорее на князя викингов. В ушах у него были золотые кольца, седые волосы завязаны узлом на макушке, длинная, заплетенная в косы борода лежала на широкой, как бочка, груди. На нем были красные кожаные штаны до колена, чулки и ботинки с загнутыми носами и широкими медными пряжками; толстые кожаные наручи охватывали запястья, а талию и грудь пересекали широкие кожаные ремни с подкладкой из белого меха. Ростом он был куда меньше Крампуса, но очень плотный, массивный: сплошные мышцы, как у быка, с широкой, мощной шеей, запястьями и лодыжками. Руки и плечи у него были такие, что он, наверное, мог перерубать доски ребром ладони. В руках у него был меч; с широкого, прямого лезвия капала кровь. Там, где в него попали пули, лицо и грудь Санты пятнала пороховая копоть, но ран не было и следа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация