Книга Меня зовут Алиса, страница 21. Автор книги Джозеф Дилейни

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Меня зовут Алиса»

Cтраница 21

Внезапно внизу я уловила какое-то движение, и на этот раз мне не показалось: сначала появилась рябь на воде, брызги, а потом на берег у подножия холма вылезла темная фигура. Это была первая водяная ведьма – она стояла к нам спиной, вода капала с изодранной одежды, сшитой словно не из ткани, а из слизи и водорослей.

Вдруг ведьма повернулась в нашу сторону и громко принюхалась, точно искала именно нас. Я затаила дыхание, но скрывающее заклинание Лиззи было очень сильным. Ведьма снова повернулась к воде, но я успела заметить торчащие из открытого рта длинные клыки и острые когти на пальцах – один коготь был особенно длинным.

Позже на берег вылезли и другие водяные ведьмы. Они начали разговаривать, но назвать это нормальной беседой можно было с трудом. Мне удалось разобрать лишь несколько слов, таких как «голод» и «кровь», а остальные бессвязные звуки были больше похожи на хрюканье и отрыжку.

Я всегда с презрением смотрела на ведьм из клана Малкинов. Меня тошнило от нестерпимой вони, исходящей от их домов, от куч костей, разбросанных возле дверей, но эти существа были еще отвратительнее. Лиззи права: они не намного лучше животных. Я снова спросила себя: неужели нам правда придется иметь с ними дело?

Вскоре на краю болота собралось около дюжины ведьм; некоторые из них тащили на берег что-то странное – это была деревянная клетка в форме трубы, примерно в полтора раза выше роста человека, но гораздо уже человеческого туловища. Внутри нее что-то двигалось.

Но это было еще не все. Следующие три ведьмы, появившиеся из болота, вытащили на берег своих пленников: двоих мужчин и женщину, с ног до головы покрытых слизью. Бедняги ловили ртом воздух, захлебываясь и закатывая глаза. Их без всяких церемоний бросили в грязь, будто это были мешки с картошкой, в десяти шагах друг от друга, и перевернули на спину. Их ноги и руки быстро привязали к кольям тонкой бечевкой. Мужчины уже едва дышали, а женщина стонала – веревки сильно натянулись, больно впившись ей в руки и ноги.

Ведьмы выстроились вдоль берега лицом к пленникам и теперь смотрели в нашу сторону. Когда они взялись за руки и начали бормотать заклинание, я испугалась, что их объединенные магические силы разрушат скрывающее заклинание, которое наложила на нас Лиззи.

Я тоже хорошо владела этим заклинанием, но не решилась использовать его еще раз – Лиззи может посчитать это оскорблением, решить, будто я сомневаюсь в ее могуществе.

Но волноваться не стоило – заклинание Лиззи работало отлично. Вскоре ведьмы перестали бормотать, и одна из них покинула строй, но не пошла к пленникам, как я предполагала, а направилась прямо к деревянной клетке: она открыла дверцы и тут же вернулась к своим водяным сестрам.

Я завороженно уставилась на клетку. Сначала ничего не происходило, но потом что-то стало медленно выбираться наружу: существо напоминало огромное насекомое с тонкими лапками. Увидев его узкую голову и длинное рыло, переходящее в костяную трубку, я задрожала от страха. Я никогда раньше не видела это существо вживую – лишь на рисунках в книге о черной магии в маленькой библиотеке Лиззи.

Это был скелт.

На мгновение мне показалось, что он смотрит прямо на меня. Вдруг скелт громко зашипел и повернулся к трем пленникам. Он выпрямился и теперь стал казаться еще больше. Встав на все восемь тоненьких ножек и приблизившись к мужчине, он воткнул длинное рыло ему в грудь. Жертва закричала от дикой боли, и я сразу же увидела, что костяная трубка потемнела. Если бы я наблюдала за происходящим не при лунном свете, а при солнечном, то поняла бы, что трубка наполнилась ярко-красной кровью. Существо высасывало кровь из жертвы с пугающей скоростью.

После первых криков жертва уже просто стонала, с каждой минутой все слабее. Когда скелт вытащил костяную трубку, мужчина ахнул и громко вздохнул. Я знала, что это был его последний вздох.

Затем скелт двинулся ко второй жертве – женщине. Она дергалась, пытаясь вырваться, и истошно кричала, но все напрасно: скелт уже был возле нее и вонзил острую трубку ей в шею. Трубка снова потемнела, и крик женщины превратился в бульканье – скелт быстро высосал всю кровь из ее тела, жертва дернулась в предсмертной судороге и осталась лежать неподвижно.

Третья жертва не кричала и не пыталась вырваться. Вместо этого мужчина начал вслух молиться.

– Отец, прости их! – крикнул он в темноту. – Позволь им увидеть, что они избрали неверный путь, и спаси их от Тьмы. Я принимаю боль своей смерти. Используй ее, чтобы облегчить боль других.

Неужели этот мужчина священник? Священник, фермер, трактирщик или лодочник – это не имело значения для хищника, который к нему подбирался. Мужчина снова попытался заговорить, но скелт резким движением вонзил рыло ему в шею, и тело бедняги забилось в конвульсиях. Вскоре и он испустил дух.

Скелт отошел от тела и повернулся к стоящим неподвижно ведьмам – они внимательно смотрели на него, будто чего-то ждали.

Он что, собирается на них напасть? Сколько же крови нужно этим ненасытным тварям?!

Но я ошиблась – напал не скелт.

Напали ведьмы!

С горящими от безумия глазами они набросились на него.

Глава 12
Бетси Гэммон
Меня зовут Алиса

От неожиданности сердце ушло в пятки, и на мгновение мне показалось, что ведьмы ринулись на нас с Лиззи, но, к счастью, я ошиблась. Будто повинуясь невидимому сигналу, они все бросились на скелта, широко открыв рты и оскалив острые клыки. Водяные сестры вытянули вперед руки, и длинные острые когти угрожающе сверкнули при лунном свете.

Существо попыталось прорваться к воде, но ведьм было слишком много, и они оказались проворнее – со всей свирепостью обрушившись на скелта, они, к моему ужасу, начали рвать его на куски. Когда ведьмы оторвали ему лапы и голову, на грязную землю ручьем полилась кровь: не только его собственная, но и кровь тех трех жертв, которых скелт безжалостно убил. Ведьмы разорвали его тело на две части и потом разодрали их когтями на маленькие фрагменты, которые еще долго дергались и извивались.

Я поняла, что водяные ведьмы обладают невероятной силой, и удивилась тому, что Лиззи решилась посвятить их в свои дела. Что, если они вздумают напасть на нас? Против таких жестоких кровожадных существ, лишь отдаленно напоминающих людей, вряд ли поможет даже самая сильная магия.

Сейчас они пожирали останки скелта, сдирая мясо и жадно обгладывая кости. Я с отвращением наблюдала за этим жутким зрелищем, но была не в силах оторвать взгляд. И вдруг я услышала лай собак…

Ведьмы тут же оторвались от пиршества. Теперь, помимо лая приближающихся собак, до нас доносился топот тяжелых сапог.

– Это Аркрайт и его волкодавы! Они вернулись раньше, чем мы ожидали! – прошипела Лиззи мне на ухо. – Что бы ни произошло, девочка, не двигайся и не издавай ни звука. Магия укроет нас от ведьмака, хотя собаки могут учуять наш запах. Но будем надеяться, они будут слишком заняты, разрывая на куски наших водяных сестер!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация