«Мне страшно».
«Я знаю. Может, тебе лучше поспать?»
«Я не хочу тратить время на сон».
Мы оба знали, что там ее поджидали кошмары. Мы оба боялись сновидений.
— НОЧЬ ОБЪЯВЛЕНИЯ БУДЕТ ПЕРИОДОМ ВЕЛИЧАЙШЕЙ СЛАБОСТИ, ИБО ТЬМА ВНУТРИ ВОЗРАДУЕТСЯ ВНЕШНЕЙ ТЬМЕ, И ЧЕЛОВЕК ОТКРОЕТСЯ СИЛЕ. ВСЯ МОЩЬ ОБЕРЕГОВ, ЧАР ЗАЩИТЫ И НЕПРИКОСНОВЕННОСТИ БУДЕТ РАЗРУШЕНА. СМЕРТЬ В ДОМЕ ОБЪЯВЛЯЕМОЙ ПЕРСОНЫ СТАНЕТ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ И ВЕЧНОЙ…
Лена закрыла книгу.
— Я больше не могу читать эти ужасные предупреждения.
— Да уж. Понятно, почему твой дядя так встревожен.
— Мало того что я могу превратиться в злого демона, так, оказывается, меня еще может поджидать окончательная и вечная смерть. Надо будет добавить ее к списку неприятностей — сразу за неминуемым роком.
— Действительно. Демон, злой рок и вечная смерть.
Мы снова сидели в саду Гринбрайра. Лена передала мне гримуар, легла на спину и обратила взор к небу. Я надеялся, что она будет играть с облаками, а не думать о тех обрывках сведений, которые нам удалось извлечь из «Книги лун». Не желая тревожить ее, я надел старые садовые рукавицы Эммы, которые едва прикрывали мои ладони.
В «Книге лун» было несколько тысяч страниц, и на некоторых из них — по два-три заклинания. Я так и не понял, по какому принципу составлялся этот магический сборник. Содержание почти не соответствовало текстам, находившимся в книге. Я медленно переворачивал страницы в надежде наткнуться на что-нибудь важное. Многие заклинания казались полной тарабарщиной. Я вглядывался в слова, не понимая их смысл.
I DDARGANFOD YR HYN SYDD AR GOLL
DATODWCH Y CWLWM, TROELLWCH A THROWCH EF
BWRIWCH Y RHWYMYN HWN
FEL Y CAF GANFOD
YR HYN RWYN DYHEU AMDANO
YR HYN RWYN EI GEISIO
Одно из слов привлекло мое внимание. Я знал его по латинской цитате, отчеканенной на медной табличке, которая висела на стене отцовского кабинета: «Pete et invenies». Ищи и найдешь. INVENIES. Найдешь.
UT INVENIES QUOD ABEST
EXPEDI NODUM, TORQUE ET CONVOLVE
ELICE HOC VINCULUM
UT INVENIAM
QUOD DESIDERO
QUOD PETO
Я схватил мамин латинский словарь и попытался перевести текст:
Чтобы обнаружить то, что отсутствует.
Распутать сложный и замысловатый узел,
Бросаю сеть,
Дабы найти
Искомое и заслуженное мной.
— Я кое-что расшифровал!
Лена села и посмотрела на то, что я написал.
— Что ты говоришь?
Судя по ее тону, она уже не верила, что что-то может получиться. Я передал ей переведенное заклинание.
— Вот, смотри. Вдруг это поможет тебе в поисках?
Лена склонилась над словарем, проверяя мой перевод. Ее глаза расширились от радости и удивления.
— Заклинание землемера.
— Я думаю, с ее помощью мы можем узнать, что нужно делать для избавления от проклятия.
Лена положила «Книгу лун» на колени и осмотрела страницу. Она указала на другое заклинание, расположенное выше переведенного мной текста.
— Оно же. Только на валлийском языке.
— Это нам поможет?
— Не знаю. Если бы мы точно знали, что ищем.
Она снова нахмурилась.
— Кроме того, произносить заклинания не так просто, как кажется. Я никогда не делала этого прежде. Все может пойти неправильно.
Она что, шутит?
— Ты говоришь, что мы можем получить не тот результат? Но что может быть хуже, чем превращение в темную чародейку в день рождения?
Я выхватил книгу из ее рук, едва не вскрикнув от ожога.
— Зачем тогда мы вскрывали могилу и доставали гримуар? Зачем мы тратили недели, стараясь понять смысл заклинаний? Зачем все это, если ты даже не хочешь попробовать?
Я держал книгу, пока одна из перчаток не начала дымиться. Лена покачала головой:
— Давай ее сюда.
Она печально вздохнула.
— Ладно, я попробую. Но с нами может случиться что угодно. Повторяю: я никогда не делала этого.
— Ты сотни раз применяла чары!
— Да, но я действовала исходя из собственной природы. Понимаешь, в чем секрет? Мои чародейские способности проявлялись естественным образом. А в половине случаев я сама не знала, получится что-то или нет.
— Ладно, просто прочитай заклинание. Если тебе нужна моя помощь, я готов на все. Хочешь, нарисую круг? Или зажгу свечи?
Лена закатила глаза.
— Может, просто сядешь там?
Она указала на камень в нескольких шагах от нас.
— На всякий случай.
Я думал, последуют какие-то магические приготовления. Хотя что можно ждать от смертного? Что я мог знать о чародейских процедурах? Естественно, я не стал отходить на указанную дистанцию, но, вспомнив первый опыт с заклинанием, все же сделал несколько шагов назад. Лена, держа книгу одной рукой — что само по себе было чудом, поскольку гримуар был тяжелым, — вздохнула, еще раз пробежала глазами по тексту и прочитала:
Чтобы обнаружить то, что отсутствует,
Распутать сложный и замысловатый узел,
Бросаю сеть,
Дабы найти…
Она приподняла голову и чистым сильным голосом произнесла последнюю строчку:
Искомое и заслуженное мной.
Несколько мгновений ничего не происходило. Над нами все так же плыли серые облака. Воздух по-прежнему был холодным и сырым. Заклинание не сработало. Лена разочарованно пожала плечами. Я понял, что она уже признала поражение. Вдруг мы услышали звук, похожий на шум ветра в узком тоннеле. Дерево за моей спиной вдруг вспыхнуло огнем — причем запылало все сразу, снизу доверху. Пламя охватило ствол, разбегаясь с ревом по ветвям. Я никогда не видел, чтобы огонь распространялся с такой скоростью. От древесины шел неестественный черный дым. Закашлявшись, я оттянул Лену в сторону.
— Ты в порядке?
Она тоже поперхнулась дымом. Я отбросил черные локоны с ее лица.
— Не сработало. Зато мы теперь знаем, как поджигать большие деревья.
Лена печально улыбнулась.
— Я же говорила, может случиться что угодно.
— Ты себя недооцениваешь.
Мы посмотрели на горящий кипарис. В запасе у нас оставалось только пять дней.