Книга Изнанка судьбы, страница 86. Автор книги Алина Лис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Изнанка судьбы»

Cтраница 86

— Я, сеньорита Рино. Пришел донимать вас своей невыносимой персоной. Пойдемте в гостиную.

— Это еще зачем?! — она вздернула подбородок и посмотрела на меня с вызовом, который я не принял.

— Хочу вас кое с кем познакомить.

* * *

При виде сеньориты у братца на физиономии нарисовалась такая масленая улыбочка, что мне захотелось выгнать его из дома пинками.

— Ах, леди, я счастлив снова быть представленным вам. И вдвойне счастлив, что вы забыли все мои комплименты и теперь я смогу повторить их, будто в первый раз…

— Знаешь, дружище, — перебил я его самым проникновенным голосом, на какой был способен. — Общение с тобой заставляет меня цитировать великих. Вот и сейчас: ну как не вспомнить бессмертное «заверни жерло» от Фергуса?!

Уверен, Риэн внял бы призыву и заткнулся, он всегда неплохо понимал слова, особенно такие, которые таили в себе намек на мордобой. Но вмешалась Франческа.

— Нет, нет! Продолжайте, сеньор, — сказала она, улыбаясь улыбкой сытой кошки. — Я с удовольствием еще раз услышу все, что позабыла.

— Риэн пришел по делу, так что обойдемся без политесов.

Братец развел руками, как бы показывая, что он тут ни при чем.

Она скорчила обиженную гримаску:

— Вы куда-то торопитесь?

Я снова ответил за него:

— Торопится. Он уходит через десять минут.

— Тогда, может, мне пойти с вами? — продолжила Франческа медовым голосочком. — Так хочется прогуляться. Я постоянно взаперти, поскольку лорд Элвин утверждает, что за стенами полно жутких монстров.

Показалось, что в коротком взгляде сквозь ресницы, который она бросила в мою сторону, мелькнуло злое торжество.

— Гулять на ночь глядя?

— Уверена, такой искусный маг, как ваш брат, сумеет меня защитить.

— Не думаю, что позволю тебе уйти.

— Не думаю, что мне нужно ваше позволение.

Братец слушал нашу перепалку с самым невинным видом. Ну просто ягненочек, да и только!

Чтобы не превратиться в ревнивое посмешище, я оборвал спор и отошел к окну, уставившись на пожеванную занавеску невидящим взглядом. За спиной все так же раздавалось восторженное воркование. Засахаренная галиматья, которую Риэн льет в уши каждой первой девице, и благожелательные ответы Франчески.

Минута.

— …не переставал думать о вас…

— …и что же вы думали?

Интересно, кому и зачем потребовалось жевать штору?

Две.

— …вспоминал ваши глаза. Они как два драгоценных камня…

Будь я проклят, если она не делает это специально. Но зачем?

Пять.

— …ваши волосы подобны темному грозовому облаку…

Она правда уйдет с ним, если я его выставлю?

Семь.

Да к грискам все! Не позволю, даже если это будет ошибкой!

— Извините, сеньорита. Десять минут истекли, время прощаться, — я пересек комнату, ухватил братца за шкирку. Под возмущенный вопль Франчески «Элвин!» протащил по коридору и по лестнице. Ему хватило ума не сопротивляться, иначе я непременно украсил бы смазливую физиономию парой фингалов.

Сперва в пинком распахнутую дверь вылетел сам Риэн, следом за ним отправились его плащ и сапоги.

— Увижу рядом с Франческой — яйца оторву, — пообещал я, обращаясь к сугробу, из которого торчали ноги Риэна.

В ответ донеслось виноватое:

— Извини. Что-то меня занесло, да.

Я захлопнул дверь, злясь одновременно на него, Франческу и себя за эту дешевую комедию. Но фарс еще не кончился. За спиной я обнаружил очень разгневанную сеньориту.

— Я иду с ним!

— Нет, не идешь, — я постарался сказать это мягко, но она все равно сузила глаза и вздернула подбородок.

— И как ты запретишь мне?

— Если потребуется — запру.

Глава 11. Кое-что об обитателях подвала

Франческа


— Если потребуется — запру, — ровно говорит он. — Гриска с два ты уйдешь с Риэном на ночь глядя.

Что-то во мне отзывается ликующей радостью на эти слова. Вот оно!

Больше всего я боялась, что Элвин и правда позволит мне уйти. Никогда бы не простила его за это!

Я и без того не на шутку зла на него. Пропадает целыми днями, не обращает на меня внимания, снял ошейник…

— А я почти поверила, что свободна, — мой голос полон яда.

— Увы. Как ни пытался обмануть сеньориту, она меня раскусила. Я — лживый двуличный мерзавец.

— Я просто мечтала провести вечер вдали от вас.

Он вздыхает и отбирает у меня плащ, который я успела накинуть на плечи.

— Проведи его здесь. Я закроюсь в комнате и не стану тебе докучать.

Его подчеркнутая мягкость только злит меня еще сильнее.

— Одно ваше присутствие отравляет воздух в башне.

— Мне уйти?

— Да! И желательно навсегда.

Не знаю, зачем я это говорю. Я ведь хочу совсем другого. Но не признаваться же, что я ощущаю его присутствие в доме сквозь стены. Что каждый вечер надеюсь: сейчас он постучится, войдет, навяжется со своей наглой улыбочкой, невыносимыми манерами, сомнительными шутками. Что я отвечу отказом, но он не прекратит попыток, снова и снова доказывая, как я важна и нужна ему.

Но нет. У него, видите ли, дела! Он, видите ли, слишком занят!

Он возвращается поздно. Я слушаю его шаги на лестнице. Слушаю, как он останавливается у моей двери, и жду, жду стука в дверь.

Он не стучится. Проходит мимо.

Может, оно и к лучшему. Рядом с ним я становлюсь странной. Будто демон за левым плечом толкает говорить и делать глупости.

Со мной вообще происходит что-то странное. То трясет от злости, то рыдаю, как истеричка.

А еще это ужасно, отвратительно, унизительно, но мне не хватает ошейника. Не хватает Маленькой Фран… и без него я чувствую себя беззащитной, почти что голой.

Разве Элвин снял бы его, если бы любил меня, как утверждает?!

Он снова вздыхает. И, кажется, впервые за последние дни смотрит мне в лицо:

— Франческа, в чем дело?

— Не понимаю, о чем вы, сеньор.

— Зачем ты устраиваешь все это? — его голос звучит грустно, в нем нет привычной насмешки.

— Вы забыли? Я вас ненавижу.

— Может, объяснишь, за что?

Я теряюсь под его измученным взглядом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация