Книга Эликсир для вампира, страница 37. Автор книги Галина Полынская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эликсир для вампира»

Cтраница 37

– Э-э-э-э… какие именно?

– Все – бритву и что там еще полагается.

– Э-э-э-э… хм-м-м-м… Вам пену или гель?

– Без разницы. У тебя есть деньги, или мне спуститься?

– Есть. А станок какой брать?

– Все равно. Прямо сейчас можешь сходить?

– Думаю, да… магазин рядом. Больше ничего не нужно?

Феликс опустил взгляд на крысу с вороном, те синхронно отрицательно покачали головами.

– Больше ничего. Спасибо.

Нажав на кнопку отбоя, Феликс снова оглядел гостиную.

– Музыки не хватает, – подсказал Паблито. – А люди любят пить и есть под музыку.

– Да, верно.

Феликс подошел к висящей на стене картине – триптиху авторства Адриана Изенбранта, взялся пальцами за край рамы центрального полотна и потянул на себя, открывая, как дверцу. За картиной оказалась ниша, в которой стоял музыкальный центр. Пощелкав кнопками, Феликс включил стоявший в аппарате диск. Показалось, что музыка зазвучала одновременно отовсюду, полилась с потолка, выплеснулась из каждого угла комнаты.

– О! – восхищенно выдохнул Дон Вито, озираясь. – Как это?

– Встроенные в стены динамики. – Феликс отрегулировал громкость и вернул картину на место. – Ну как? Теперь все хорошо?

Нахохлившись, Паблито недовольно покрутил клювом.

– Что опять не так?

– Не такое ужасное что-нибудь есть у тебя?

– Ужасное? Да это же Шуберт! – Феликс даже растерялся. – «Концерт для трех фортепиано номер два»! Мировой шедевр!

– А что-то не настолько… шедевральное у тебя есть? Повеселее музычка найдется?

– Повеселее… – Потерев подбородок, Феликс открыл боковую картину слева и задумчиво уставился на стопки с дисками. – Еще есть Стравинский, Рахманинов, Бах есть, Гайдн, Луис де Нарваес, Бетховен, Энрике Гранадос есть…

– Просто радио можешь включить? – с мрачным видом перебил ворон.

– Чтобы гости новости слушали? – сдвинув брови к переносице, Феликс внимательно уставился на птицу, понимая, что уже запутался.

– Музыкальную радиостанцию найди! – рассердился Паблито. – Вот где-то ты умный-умный, а где-то… просто крылья опускаются!

– Только не ссорьтесь! – вмешался крыс. – Он прав, лучше найти популярную музыку. Людям понравится, им будет хорошо…

Скрипнув зубами, Феликс остановил диск и принялся искать подходящую волну. Зазвучала джазовая композиция, и в этот момент в дверь позвонили.

Глава 25

Феликс вздрогнул и замер, словно ему в спину выстрелили.

– Или бритву принесли, или еду привезли, – торопливо сказал Дон Вито. – Гостям еще рано, не беспокойся.

Это и впрямь оказался охранник Алексей, он протянул пакет с эмблемой супермаркета. Феликс поблагодарил, расплатился и распрощался. Отнеся пакет в ванную, Феликс расставил покупки на полочке и бросил взгляд в зеркало. Старое стекло в простенькой потрескавшейся рамке выглядело чужеродным предметом интерьера. Тусклыми, рваными очертаниями в нем еле-еле отражались контуры лица Феликса.

Когда он вернулся в гостиную, часы на стене показывали 17.38. Ровно через две минуты раздался дверной звонок. Заказ из ресторана «Порта дель Соль» доставили шесть человек, включая официанта.

– Я же сказал – официант не нужен! – Феликсу пришлось посторониться, пропуская людей в прихожую.

Но его заверили, что он лишь сервирует стол, избавит от лишних хлопот и немедленно удалится. Времени на споры не оставалось. Снова пришлось отступать, соглашаться и провожать всю компанию на кухню. Пока официант – молчаливый молодой человек – извлекал из одних термоконтейнеров яства, а из других, поддерживающих необходимую температуру, бутылки дорогущего сухого вина, Феликс расплатился, подписал бумаги, получил чеки. К этому моменту молодой человек почти всю еду переложил на хозяйские блюда. Одна из тарелок привлекла внимание Феликса.

– Это что? – указал он на горку рассыпчатого риса, украшенного сверху крупными креветками, поджаренными морскими раками и какими-то темными крупными кусками.

– Паэлья с лесными грибами и морепродуктами, – чинно ответил официант.

– Почему там и грибы, и морепродукты?

– Классический испанский рецепт.

– С каких таких пор?

Нечто в голосе заказчика заставило официанта замереть, остальные перестали возиться с пустыми контейнерами, деньгами, накладными и тоже уставились на хозяина дома.

– Это очень вкусно! – торжественно произнес официант и машинально улыбнулся широкой дежурной улыбкой. – Фирменный рецепт нашего ресторана! Вам понравится!

Но заказчик смотрел таким нехорошим взглядом, что казалось, сейчас эта тарелка полетит официанту в голову.

– Если хотите, можете отказаться от этого блюда, мы вернем деньги, – поспешно сказал кто-то из команды.

Феликс снова бросил взгляд на часы и ответил с нескрываемым недовольством:

– Некогда уже разбираться, несите на стол! У вас ровно десять минут, иначе откажусь от всего!

Официант проявил чудеса профессионализма, и впрямь умудрившись полностью накрыть стол в гостиной за указанное время.

Выходя из квартиры, персонал доставки столкнулся с гостьей, – первой явилась Алевтина Сердюкова. Судя по обилию оборок, блесток, пышности прически и яркости макияжа, женщина основательно прихорошилась перед встречей с будущим работодателем. Помимо сумки, в руках у нее была еще какая-то разноцветная коробка. И Феликс конечно же заметил быстрые взгляды, которыми обменялся персонал.

– Здрасьте, здрасьте! – громогласно приветствовала Алевтина хозяина дома, переступая порог и одновременно протягивая ему коробку. – Держите! Тортик к чаю!

Феликс взял коробку бисквита и отступил в глубь прихожей, давая женщине войти и одновременно захлопывая дверь перед любопытной обслугой ресторана.

– Прошу, проходите, – гостеприимным жестом Феликс указал на выстроенный вдоль стены ряд из пяти пар однотонных синих тапок. Алевтина сменила туфли на тапочки подходящего размера и пошла за хозяином дома в гостиную, попутно восторгаясь интерьером.

Войдя в комнату, Феликс поискал взглядом крысу с вороном, но они благополучно где-то растворились.

– О! – воскликнула Алевтина, увидав гостиную, стены которой были обиты тканью в цвет чуть загорелой человеческой кожи. В кои-то веки Феликс включил верхнее освещение, которым он почти никогда не пользовался – слишком уж потолочные лампы напоминали солнце, и теперь ткань мягко переливалась в свете люстры из муранского стекла. – Сами все придумали или дизайнера нанимали?

– Сам. – Мужчина подошел к столу и приглашающе отодвинул деревянный стул с резной спинкой, похожий на сиденья в католическом соборе. – Присаживайтесь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация