Книга Где гора говорит с луной, страница 26. Автор книги Лин Грейс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Где гора говорит с луной»

Cтраница 26

Наши мужчины приняли отчаянное решение – устроить охоту на Зелёного Тигра и уничтожить его. Однако силы оказались неравны: Тигр попросту раскрошил все наши копья и дубины и ранил всех охотников. Что бы мы ни делали, из-за тигриного яда нашим раненым с каждым днём становилось всё хуже. У меня уже опускались руки. От безысходности я надумала промыть почерневшие от яда раны горячей водой – животным это не помогло, но вдруг поможет людям? И вот, хоть это было и опасно, я отправилась к колодцу за водой. А возвращаясь, увидела… Тигра!

Он стоял перед нашими воротами и, как это ни странно, словно бы раскладывал в определённом порядке какие-то предметы. Я наблюдала за ним издали, спрятавшись за цветущим деревом. Тигр не заметил меня и вскоре ушёл.

Выждав некоторое время, я бросилась к воротам. Оказалось, Тигр оставил там черепок вазы с изображением луны, изорванную детскую курточку и камень с двумя глубокими следами когтей. Я понимала, что это послание; но что оно означает? Понять это мог только один человек – А-Гон, однако он, тяжело раненный, умирал от тигриного яда… С глазами полными слёз я вбежала в дом.

Я с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться в голос, слёзы застили мне глаза. Только когда воздух вокруг меня наполнился благоуханием, я поняла, что в воде, уже закипавшей на огне, плавают листья наших цветущих деревьев. Должно быть, они упали в ведро с водой, пока я пряталась от Зелёного Тигра. Заново идти за водой было опасно – все и так были в ужасе от того, что я осмелилась выйти из дому, – поэтому мне ничего не оставалось, кроме как промыть раны А-Гона отваром из листьев.

И – о чудо! – чёрные пятна стали исчезать на глазах. Тогда я дала А-Гону попить отвара, и дыхание его тотчас выровнялось, а искажённое болью лицо разгладилось. Мы сразу же бросились поить отваром всех наших раненых – и к тому моменту, как последний из них пригубил чудодейственное средство, А-Гон уже сидел на постели, обнимая прижавшихся к нему Да-А-Фу.

– Каким же дураком я был! – сказал он нам. – Как не догадался сразу?! Ненависть и злость не помогут нам победить Зелёного Тигра. Напротив, всё это делает его ещё могущественнее. Гнев придаёт ему силы, однако может обернуться и слабостью: ослеплённый злобой, Тигр станет уязвимым. И если мне удастся разузнать, кто в своё время разозлил его сильнее всех, то, быть может, я смогу…

Я невольно улыбнулась:

– Ты явно выздоравливаешь, А-Гон. Раз ты уже строишь планы… И всё-таки пока тебе лучше отдохнуть.

– Нет! – А-Гон решительно взмахнул рукой. – Мне нужно как можно больше узнать про этого Тигра, сейчас же, немедленно, пока он не натворил новых бед!

Тогда я решила, что А-Гону необходимо тотчас увидеть послание Зелёного Тигра. Мы с Да-А-Фу укутали его одеялами и помогли дойти до ворот. А-Гон, мрачный как туча, осмотрел оставленные Тигром предметы. Как я и думала, он мгновенно понял смысл послания.

– Что говорит Зелёный Тигр? – спросила А-Фу.

– Говорит, что, если мы каждый месяц будем отдавать ему двоих детей, он оставит нас в покое, – ответил А-Гон. – Такое наказание он назначил нам за наших предков. И это только начало…

– А как ты понял, что он сказал? – спросил Да-Фу.

– Два следа когтей рядом с детской одеждой – это значит, что он требует в жертву двоих детей; ваза – символ покоя; луна на ней означает «каждый месяц». Стало быть, он предлагает нам месяц покоя в обмен на двоих детей, – сказал А-Гон. – Но это всё совершенно неважно, потому что мы не отдадим ему и поросёнка.

Где гора говорит с луной

– Да только мы с А-Фу придумали кое-что получше, – перебил Да-Фу. – А-Гон выяснил, что Зелёного Тигра сильнее всех разгневал его собственный сын, который был князем и изгнал магистрата Тигра из своего княжества. И тогда мы поняли, как нам быть!

– Да, – гордо сказала А-Фу. – Мы решили обмануть Зелёного Тигра и так разозлить его, чтобы он прыгнул в колодец. И у нас получилось!

– Только вот никто не разрешал вам этого делать, – укоризненно покачала головой Ама, и хотя она очень старалась, чтобы голос её звучал строго, всё равно ей не удалось скрыть улыбку. – Ну вот, милая Миньли, теперь ты знаешь про нас всё, а мы про тебя по-прежнему ничего не знаем. Нет, конечно, мы знаем, что тебя зовут Миньли и что ты водишь дружбу с драконом, и ещё мы догадываемся, что ты сейчас очень далеко от дома. Может быть, теперь ты расскажешь нам всё остальное?

И Миньли рассказала. Она рассказала про маму и папу, и про их тяжкий труд на рисовом поле, и про продавца золотых рыбок, и про свою оранжевую рыбку. Она рассказала про Дракона, не умеющего летать, и про обезьян, и про мальчика с буйволом. Рассказала про князя Города Яркого Лунного Света и про взятое взаймы. Она рассказала обо всём, что произошло с ней в пути.

Да-А-Фу и их бабушка смеялись, ахали и округляли глаза от изумления. Порой Ама с сомнением качала головой, порой Да-А-Фу недоверчиво переглядывались – но они ни разу не перебили Миньли.

– И всё это было ради того, чтобы добраться до Бесконечной горы? – уточнил наконец Да-Фу. – Мы знаем, где она.

– Знаете? – Миньли так и подскочила на постели. – Правда?!

– Ну да. Бесконечная гора совсем неподалёку, – сказала А-Фу. – До неё примерно день пути.

Миньли в смятении глядела на них, не находя слов. День пути! Так близко… Невозможно поверить!

– Как только твой Дракон поправится, – сказала Ама, – Да-А-Фу вас туда проводят. А потом ты сможешь вернуться к родителям.

Миньли благодарно улыбнулась. Но, любуясь их круглыми розовыми лицами, такими домашними и милыми, глядя, как прильнули к своей бабушке А-Фу и Да-Фу и как нежно она опустила ладони на их макушки, Миньли подумала о маме и папе – и в горле вдруг так пересохло от тоски, что не помогал даже чай из лепестков цветущих деревьев.

Глава 37
Где гора говорит с луной

На следующее утро Да-А-Фу разбудили Миньли.

– Вставай, соня! – потянул её за руку Да-Фу. – Идём! Мы хотим тебе кое-что показать!

– Да, – подтвердила А-Фу. – Бежим скорее!

Миньли вслед за ними выбежала на улицу. Там, казалось, был какой-то праздник: все покидали свои дома и спешили к красным воротам деревни. Миньли и не представляла, какая большая семья у Да-А-Фу – тётушки, дядюшки, двоюродные братья и сёстры. Оказывается, тут был не один дом, а много – целая деревня родственников! Добежав вместе со всеми до распахнутых ворот, Миньли замерла – и расплылась в улыбке.

За воротами был Дракон!

Сильный и крепкий, как прежде, он сидел, выпрямив спину и навострив уши, и широко улыбался. В глазах его больше не было туманной пелены, а на теле – отвратительных чёрных пятен; и, не считая четырёх бледных шрамов на лапе, выглядел он точно так же, как до встречи с Зелёным Тигром.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация