Книга Тайна зимнего сада, страница 60. Автор книги Кэрола Данн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна зимнего сада»

Cтраница 60

– Вы смылись? Во сколько?

– Аккурат к закрытию. Она сказала, минут на десять отлучится, а тут уж добрых полчаса прошло, так что и ждать дальше не стоило. По правде говоря, были у меня сомнения насчет того, стоит ли связываться с брюхатой. Короче, взял я свой чемодан и покатил прямиком в Лондон. Видите ли, я туда и ехал. Но как пропустил пару стаканчиков, решил остановиться на ночь у первого же заведения с горящими огнями.

– Где?

– Помилуйте, сэр, я ж говорю, это все в прошлогодней тетради!

– Подумайте хорошенько!

Тяжело дыша, Браун даже зажмурился от умственного напряжения, потом широко открыл глаза.

– У меня же карта в тачке, сэр!

Алек послал с ним Пайпера искать карту. Рассказ Брауна звучал правдоподобно. В том, что касалось женщин, этот тип был беспринципным распутником, но не убийцей. Наверно, это «никто силком не заставлял» проверено им на бесчисленных селянках и закалилось на чуть менее бесчисленных отказах. Этот алиби найдет.

Что-то из того, что он сказал…

Тут в номер ворвался Браун, торжествующе размахивавший картой.

– Я вспомнил, инспектор! – Его приобретенный за время работы благопристойный акцент вновь вернулся. – Ньюпорт, отель «Роял Виктория». Не из тех мест, что мне по душе, но в шторм любой порт сгодится, а? Я удачно успел: у них там что-то такое было, что они до полуночи не закрывались. Вы найдете мою роспись в книге постояльцев.

Пайпер развернул карту и прикинул расстояние от Окклсуича до Ньюпорта.

– Около тридцати миль, шеф.

Тридцать миль. Браун уехал из Окклсуича, скажем, без двадцати одиннадцать и приехал в Ньюпорт за несколько минут до полуночи. По узким, незнакомым сельским дорогам, да и по шоссе потом он ехал осторожно – после всего виски, что принял…

Но даже если бы он гнал, как дьявол, то все равно не успел бы убить Грейс и закопать ее.

Алек с досадой вздохнул.

– Разумеется, мы свяжемся с «Роял Викторией», мистер Браун. Что Грейс говорила вам в тот вечер о своем положении? И в каком настроении находилась?

Однако коммивояжер не помнил о Грейс больше ничего, даже цвета ее волос. Как и подозревал Алек, для него она была лишь одной из десятков хорошеньких девиц в десятках сельских гостиниц, с которыми ему повезло в разной степени. Все, что Алеку оставалось, – это предостеречь его о возможных последствиях соблазнения несовершеннолетних ложными обещаниями.

И в остальных вопросах Браун мало ему помог. Он не запомнил практически никого из людей в баре. К моменту, когда он собрал свои сумки, завел мотор и выехал на улицу, в баре никого не осталось.

– Вот что я люблю в этих деревеньках, инспектор. Никаких тебе помех, хочешь – пей, хочешь – горничная услужливая найдется. – Он подмигнул. – Я рано начал – только так в бизнесе можно пробиться.

Алек вздохнул, поблагодарил его и попросил извещать по телефону честерскую полицию о своем местонахождении. А потом двое детективов отправились в обратный путь.

– Если его алиби подтвердится, он ведь чист, да, шеф? – спросил Пайпер.

– Угу, – буркнул Алек, вглядываясь в запотевшее ветровое стекло. – Но теперь мы знаем, что Грейс действительно хотела уехать… Черт, ничего не вижу. Наше дыхание на ветровом стекле замерзает. Придется его поднять. – Он свернул на обочину.

Чем дальше, тем становилось холоднее, да и дорожные условия ухудшились. За всем этим Алеку было не до размышлений о важности намечавшегося побега Грейс из Окклсуича. Замедляя движение на обледенелых участках дороги и остановившись на полпути пообедать, они вернулись в «Чеширский сыр» поздно, совершенно вымотанные дорогой.

Алек рассказал Тому Трингу о разговоре с Джорджем Брауном.

– Похоже, он здесь ни при чем, а, шеф? – пробормотал сержант. – Вот и я думал: откуда он взял простыню завернуть тело, чтобы хозяйка этого не заметила.

– Простыня! Боже праведный, как я мог забыть! Она ведь фигурирует и в отчете врача, и на фотографиях, а вот в рапорте Даннета о ней ни слова не говорится… хотя меня это не оправдывает.

Том тактично воздержался от согласия с последним.

– Миссис Твичел, экономка, божится, что ни одна из ее простыней не пропала, а уж кому знать, как не ей. Старший садовник, Блай, показал мне простыни Моргана, все в заплатах, и клянется, что других у того не бывало. Конечно, это все стоило бы проверить, и я сомневаюсь, чтобы Даннет эту простыню сохранил, но…

– Но я-то, черт подери, не должен был этого упускать! Так что где… Стэн Мосс! Его простыни никто не проверял, и было что-то еще… черт, я слишком устал, чтобы думать, но утром первым делом надо повидаться с Моссом, даже если для этого придется гоняться за ним по всему графству.

– Тогда марш спать, шеф, и ты, салага. – Том погнал их вверх по лестнице в спальни.

– Ладно, – сдался Алек. – Только разбуди нас пораньше.

Рухнув в постель, он заснул почти мгновенно, но проснулся еще затемно: в его мозгу пульсировали две мысли.

Первая: Грейс держала в Холле только свою рабочую одежду. Вторая: она обещала Брауну вернуться с вещами через десять минут. Надо быть совершенным, безмозглым тупицей, чтобы не сообразить сразу: из гостиницы она поспешила в кузницу, а не в Холл!

Стэн Мосс нуждался в дочери – до тех пор, пока она отдавала ему свой заработок, готовила и стирала для него, а еще исполняла его замыслы посрамить леди Викторию. Но Грейс задумала убежать…

Даже это просветление не помешало Алеку снова заснуть, но к утру у него в голове сложилась более-менее стройная картина. За завтраком (довольно торопливым) он объяснил свою логику остальным.

– В общем, притом что я не готов окончательно снять с крючка Брауна и леди Валерию, – договорил он, – все указывает на Мосса.

– Фью! – Пайпер испустил облегченный вздох, поймал на себе удивленные взгляды Алека с Томом и покраснел. – Видите ли, шеф, последнее, что вы сказали давеча, это что вам надо повидать Мосса, а мне даже сон в голову не шел при мысли, что вдруг его не окажется. Вот я поднялся и пошел в номер к мистеру Петри, и хотя он не слишком-то обрадовался, что я его разбудил, но все же меня выслушал. Он настоящий джентльмен, мистер Петри. Короче, он мне сказал, как поломать грузовик Мосса, чтобы этого не было заметно сразу и чтобы починить его не сразу получилось, а я пошел и все так и сделал.

– Это против всех правил, – с ухмылкой пожурил его Алек. – Молодец, Эрни.

– А как? – поинтересовался Том.

– Мистер Петри взял с меня слово, что я никому не расскажу, сержант, – гордо ответил Пайпер.

– Ладно, – сказал Алек. – Раз ты теперь у нас такой спец по технике, Эрни, бери-ка ты «Остин» и проверь алиби Брауна. Если там не все в порядке, сразу же звони в Ярд, пусть его задерживают, а сам возвращайся сюда. Том, мы с тобой будем брать Мосса, но сначала я пойду к нему один. Рутинные вопросы – если повезет, он не поймет, откуда ветер дует, и, как знать, может, потеряет бдительность. Мне нужно признание – или от него, или от ее светлости. Полноценных улик у нас до сих пор нет. А ты позвони в Честер и попроси прислать полицейскую машину в деревню. Только пусть раньше времени не показываются: я могу и ошибаться, и мне не улыбается выглядеть полным болваном. Да, и раз уж ты будешь им звонить, передай: пусть освободят Моргана. Звони из участка Руджа и подходите с ним к кузнице – минут через пятнадцать после того, как туда пойду я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация