– Мне пора возвращаться на ферму, дорогая, – безмятежно отозвался сэр Рэджинальд.
Дверь захлопнулась. Дэйзи с облегчением перевела дух.
В полумраке арки она с трудом разглядела Оуэна, кое-как уместившегося на откидном сиденье «Свифта» вместе с ее штативом, камерой, пишущей машинкой и его собственными скромными пожитками. Бедолага, казалось, пребывал в оглушенном состоянии. На улице, по ту сторону рва, ждали в «Остине» Тринг и Пайпер.
Филипп отворил пассажирскую дверцу. Ему не терпелось увезти Дэйзи прочь от Окклз-Холла, пусть даже, как оказалось, убийц среди его обитателей нет.
Дэйзи натянула шляпку как могла плотнее и подвязала ее для надежности шарфом.
– Я рада, что повидаюсь с мамой, прежде чем сделаю короткую стрижку, – сказала она, усаживаясь в «Свифт».
– Все-таки решилась? – в ужасе спросил Филипп. – Надеюсь, ты передумаешь.
– Бога ради, Фил, разве не ты говорил… Алек, а вы как считаете? Пойдет мне, по-вашему, короткая стрижка?
– Я привык не делать заключений без достаточных свидетельств, – ответил детектив. – Подожду, пока не увижу своими глазами.
– Своими глазами! – буркнул Филипп. Нет, здесь, в сельской глуши пообщаться с полицейским было даже не лишено приятности, но только не говорите, что этот пронырливый коп будет преследовать ее и в Лондоне!
– Я позвоню мисс Дальримпл в Лондоне, – произнес Флетчер невозмутимо, но у Филиппа сложилось неприятное ощущение, что он потешается. – Сообщить ей о том, как продвигается дело, само собой. Боюсь, ей придется выступить свидетельницей.
– Ох, потрясающе! – вскричала Дэйзи. – Настоящий суд, не…
Дверь отворилась, и все повернулись в ту сторону. Из нее вышел сэр Рэджинальд с завернутым в бумагу большим округлым предметом в руках.
– Чуть не забыл, – извиняющимся голосом произнес он. – Я обещал вам сыр, мисс Дальримпл. До свидания, дорогая, и спасибо за все, что вы сделали.
Филипп неохотно освободил его от ноши, и тот поспешил в направлении своей фермы. Примостив сыр на колени Моргану, Филипп наконец забрался за руль и потянулся к ключу зажигания.
Флетчер, взявшись здоровой рукой за ветровое стекло, наклонился в салон.
– Петри, вы получите от управления благодарственное письмо, – сказал он. Что ж, в конце концов, он оказался не таким уж и плохим парнем. – А вы, мисс Дальримпл, получите официальное упоминание в приказе за храбрость. И неофициальное предупреждение за…
– Знаю, знаю. – Дэйзи одарила его необычайно нежной улыбкой. – За вмешательство в ход следствия!