Книга Скорбный урожай, страница 28. Автор книги Дженнифер Роу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скорбный урожай»

Cтраница 28

Он грузно поднялся на ноги и открыл дверь. Выпроваживая Анну, сержант даже не взглянул на Мартина, который в нерешительности застыл у стола. Тоби ушел следом за девушкой. Его помощнику не оставалось ничего другого, кроме как припустить за ним и постараться всеми силами держаться легко и непринужденно, как полагается профессионалу.

Глава 7
Пожнешь бурю

– Ну, – Тоби откинулся на спинку кресла, – прежде чем мы двинемся дальше, давайте кое-что проясним. Кажется, я еще не встречался с неким мистером… – Сержант скользнул толстым пальцем по списку в маленьком блокноте. – Мистером Николасом Бедфордом. Где он?

В гостиной повисла пауза. Кейт посмотрела на Джереми. Какая нелепость! Она совершенно забыла о Нике: после утренних событий ужас и растерянность вытеснили все другие мысли и чувства. Джереми казался встревоженным, а Джилл опустила глаза и рассматривала свои туфли. Оба явно ожидали этого вопроса.

Крис поспешил вмешаться и заговорил небрежным тоном:

– Ник куда-то уехал прошлым вечером. Захотел прокатиться. Было довольно поздно, когда он ушел. Думаю, он заглянул в какую-нибудь пивную, а потом не смог сесть за руль. Вы же знаете, как это бывает.

– Однако его отъезд выглядит немного странно, мистер Тендер. Взять и сорваться из дома на ночь глядя, в разгар событий… Мистер Бедфорд ни с кем не ссорился?

Грузный неряшливый полицейский вдруг напомнил Кейт чудаковатого старого доктора, который мягко прощупывает вроде бы здоровое тело, ища больное место. Она невольно замерла в ожидании этой боли, удивляясь, откуда у нее взялось предчувствие беды. Кейт отогнала его. Да, Ник ненавидел Дэмиена, но это не имело значения. Дэмиен оказался жертвой несчастного случая. Он умер. И теперь, конечно, не важно, какие чувства испытывали к нему другие.

– О нет? – Крис уверенно улыбнулся, показав ровные зубы. – Ничего похожего.

«Зачем он лжет?» – подумала Кейт и смущенно покосилась на остальных. Джереми хмурился. Джилл сидела неподвижно, зажав между коленями веснушчатые руки. Ее обычно живое лицо казалось застывшим, лишенным всякого выражения.

– Хм… простите меня, инспектор, но зачем вы задаете все эти вопросы? – раздраженно проворчала Бетси. – Я не вижу в этом смысла.

И в этот миг, когда капризный, резкий голос Бетси повторил вслух собственные мысли Кейт (о, сколько раз ей приходилось слышать этот упрямый, не терпящий возражений тон, – Бетси всегда видела лишь то, что хотела видеть), она вдруг поняла, почему полиция медлит, отчего Джереми встревожен, Джилл окаменела, а Крис лжет. Этот грузный полицейский сомневался. По какой-то причине он не верил, что Дэмиен погиб в результате несчастного случая. Он подозревал, что произошло убийство! Кейт похолодела.

– Ну, миссис Тендер… – прогромыхал сержант Тоби, но его раскатистый бас прервали тяжелые шаги по дорожке за домом. Кто-то взбежал по лестнице.

– Кто это? – Бетси приподнялась, но Крис предостерегающе положил руку ей на плечо и после минутного колебания она снова опустилась на диван.

Кейт и Джереми повернулись в своих креслах – как раз вовремя, чтобы увидеть, как распахнулась дверь.

Появился Ник с большой охапкой ранних нарциссов. Нежный, дурманяще-сладкий аромат ворвался в гостиную вместе с холодным воздухом. Еще долго потом запах нарциссов вызывал в памяти Кейт обветшалую, захламленную комнату и фигуру Ника в дверном проеме. Лицо его осунулось, глаза налились кровью, волосы торчали во все стороны, но губы расплывались в улыбке. Он смотрел прямо на Джилл.

– Всем привет. Блудный сын вернулся. – Он пересек гостиную и сунул цветы Джилл: – Это тебе. Собрал на обочине дороги. Прости, что вчера вспылил, Джилли. Я вел себя чертовски глупо.

Разлитая в воздухе тревога коснулась наконец сознания Ника, и лицо его слегка вытянулось.

– А в чем дело?

Саймон Тоби, довольно шустро для неповоротливого увальня, каким он казался прежде, вскочил из кресла и подошел к Нику.

– А вы, должно быть, мистер Николас Бедфорд?

– Да, – кивнул Ник.

При других обстоятельствах недоумение на его лице выглядело бы комичным, подумалось Кейт. Озадаченная физиономия Ника походила на карикатуру: нижняя челюсть отвисла, глаза округлились, брови взлетели вверх. Но смеяться никому не хотелось. Когда огромная фигура в сером костюме цепко взяла Ника за локоть, Кейт ощутила безотчетный страх. Внезапно Ник будто съежился, стал маленьким и хрупким.

– В чем дело? – повторил он.

– Произошло несчастье, мистер Бедфорд. Я сержант криминальной полиции Тоби. Миссис Тендер, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с мистером Бедфордом наедине. Хозяйская спальня подошла бы нам как нельзя лучше, если вы не против. Макглинчи!

Молодой детектив вскочил на ноги.

Тоби повернулся к Нику:

– Я не задержу вас надолго. – Он указал в сторону двери.

– Дело в Трелоре, Ник, – отчетливо произнес Джереми, глядя Бедфорду в глаза. – Рано утром мы нашли его мертвым. Дэмиена отравили.

Тоби снисходительно взглянул на Джереми.

– Спасибо, мистер Дарси, – произнес сержант. – Мистер Бедфорд?

Ник послушно шагнул к двери следом за полицейским – медленно, будто только что пробудился от глубокого сна. Он только раз оглянулся на Джилл, но его лицо ничего не выражало. Дверь за ними закрылась.

– И что все это значит, скажите на милость?! – послышалось возмущенное восклицание Бетси.

– Э… если вы позволите мне вмешаться, миссис Тендер…

Все удивленно посмотрели на худенькую женщину, примостившуюся на стуле.

– Да… э… Верити? – Бетси смущенно замялась и посмотрела на Берди с вежливым вниманием, едва скрывая нетерпеливое раздражение.

– У меня есть некоторый опыт в подобных делах, – нерешительно проговорила Берди. – Разумеется, ничего серьезного, и все же…

– О, конечно, Берди. Ты ведь адвокат. Ты знаешь все эти… Послушай, Берди! – воскликнула Кейт. – Тебе следует вмешаться. Сейчас ты должна быть рядом с Ником! Скорее! Может, нам удастся… – Она вскочила и бросилась к двери.

– Успокойся, Кейт, – одернул ее Джереми. – Ты не можешь просто так ворваться туда. – Он неприязненно посмотрел на Берди. «Самодовольная выскочка, вот кто она такая», – подумал он и твердо заявил: – Послушайте, для паники нет причин. Но совершенно очевидно, что этот Тоби не считает смерть Дэмиена случайной. Поэтому и собирается побеседовать с каждым из нас по очереди, установить время, обстоятельства и так далее. Именно об этом он сейчас говорит с Ником. Несомненно, речь идет об отравлении. Я хочу сказать, вы все это видели. – Джереми замолчал, и все невольно содрогнулись. – Остается только выяснить, был ли это несчастный случай или что-то другое. Поймите же, пока не получены результаты вскрытия, сержант блуждает в потемках. Он ничего не докажет без заключения медэксперта, а на это может уйти неделя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация