Книга Темные отражения, страница 67. Автор книги Александра Бракен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темные отражения»

Cтраница 67

– Собираюсь разбудить остальных, – сказал он. – Нам пора отправляться в путь. Пешком.

Моя рука замерла на месте. Похоже, Лиам сделал выбор.

– К чему такая спешка? – тихо спросила я.

Он слегка улыбнулся, и я заметила шрам, спускающийся к правому уголку губ.

– Думаю, еще несколько часов они могут поспать.

– А потом?

– Потом выдвинемся.

Два часа пролетели незаметно. По-видимому, мы оба уснули, потому что, когда я открыла глаза, влага поблескивала на стекле, а лес за окном подсвечивали первые солнечные лучи.

Следом за мной проснулся Лиам. Первое время мы лишь скрипели суставами, пытаясь привести себя в нормальное положение. Когда я наконец отпустила его руку, холодный воздух тут же обжег мою кожу.

– Команда, пора вставать, – сказал он, хлопнув Толстяка по коленке. – Наслаждайтесь чертовым днем.

Меньше чем через час мы стояли перед черным минивэном, ожидая, пока Зу проверит пространство под сиденьями. Я застегнула рубашку на все пуговицы и обернула красный шарф вокруг шеи три раза – не из-за холода, но чтобы скрыть кровавое пятно на груди.

– Ух! – Лиам ухмыльнулся и наклонился, чтобы вытащить мои волосы из-под воротника. – Может, еще и мой возьмешь?

Я улыбнулась и застегнула молнию на его куртке. Лоб по-прежнему болел. Шрам выглядел страшнее, чем смертный грех. И все-таки мне полегчало.

– Неужели настолько жутко?

– Хуже, чем «Зловещие мертвецы-2». – Лиам деловито засунул в мой рюкзак несколько своих шмоток. В его руке мелькнуло что-то красное. – У меня чуть не случился сердечный приступ, Зеленая.

– Ты больше не можешь называть ее Зеленой, – возмутился Толстяк, который пытался принять тяжелое решение, какие книги бросить, а какие – взять с собой. В итоге решил остановиться на «Обитателях холмов», «Сердце – одинокий охотник» и книге, о которой я никогда прежде не слышала, – «Говардс эндс». За бортом остались «Шпион, пришедший с холода» и «Звук и ярость», которую Толстяк ласково переименовал в «Храп, или Замочи-меня-скорей».

– Да, – сказала я. – Нет больше Зеленой…

– Все готовы? – Лиам посмотрел на Зу. Она подняла вверх оба больших пальца, и он тут же закинул ее розовый и мой черный рюкзаки себе за плечи. – До скорого, библиотекарь Мэриан! Я-то думал, ты жаждешь сдать их в библиотеку.

Толстяк показал ему средний палец и всем весом навалился на портфель. Я подскочила, чтобы помочь. Лиам с такой болью глядел на побитый корпус Бетти, что мне захотелось отвернуться. Зу беззвучно рыдала. Лиам положил обе руки ей на плечи. Даже Толстяк не мог сдержать своих чувств: его пальцы судорожно вцепились в ткань штанов.

Я понимала, почему нам с Бетти больше не по пути. Где-то поблизости все еще бродил напарник Леди Джейн. Плюс оставался шанс, что женщина успела внести номера в поисковую базу, которой пользовались скиптрейсеры. И все же, страдания Лиама были понятны не меньше. Мы уже выехали из Западной Вирджинии, и теперь, вместо маленьких заброшенных городков, колесили по густонаселенным районам, где Бетти, изрешеченная пулями и с разбитыми окнами, могла привлечь к себе ненужное внимание. Кроме того, у нас почти закончился бензин, а раздобыть новый здесь было непросто. Вряд ли мы бы смогли, как прежде, откачивать топливо из брошенных у дороги машин. Слишком оживленное движение – слишком много потенциальных свидетелей, которые могли нас заметить.

Лиам постарался подбросить нас как можно ближе, но сколько еще придется идти до озера Принс, оставалось только гадать.

– Такое ощущение, что мы должны что-нибудь сделать, – сказал он. – Ну там, столкнуть ее в море или поджечь. Позволить уйти в сиянье славы.

Толстяк приподнял бровь.

– Это минивэн, а не викинг.

Зу высвободилась из его объятий и пошла налево, к деревьям. Лиам потер тыльную сторону шеи, оглядывая потери.

– Эй, – воскликнул он, – все в порядке, мы просто…

Через некоторое время Зу вновь появилась в поле нашего зрения, и на этот раз не с пустыми руками. Она сжимала четыре маленьких желтых цветочка – сорняки, судя по виду. Мы в Термонде выпалывали их каждую весну.

Подойдя к машине, она встала на цыпочки и прижала букетик ближайшим дворником. Затем аккуратно расправила каждый цветок так, чтобы они скрывали трещины на стекле.

Веки вдруг стали влажными и холодными. Это были не слезы – просто морось, постепенно просачивающаяся сквозь одежду и вызывающая дрожь, пробирающую до костей. Вот только спрятаться в машине мы больше не могли. Внезапно я осознала, как это все нечестно. Даже если мы доберемся до Ист-Ривер, следующие несколько дней нам придется провести в постели. Чтобы вылечиться.

Эта машина была их спасением. Нашим спасением. И теперь мы ее потеряли.

Я засунула руки в карманы и направилась к деревьям. Пальцы нащупали что-то тяжелое и гладкое. Тревожная кнопка. Вначале я оставляла ее на случай безвыходной ситуации, а теперь… В голове промелькнула мысль бросить жучок прямо здесь. Лиам оказал мне такую поддержку, о которой я и мечтать не могла. И все же глупо было вот так избавляться от кнопки, если еще оставался шанс использовать ее в своих целях. Окажись рядом СПП или скиптрейсеры, мы могли бы активизировать датчик, и сюда валом повалили бы агенты Лиги. Прекрасный отвлекающий маневр.

Мне даже стало немного стыдно за то облегчение, которое я почувствовала, обнаружив кнопку. Словно Кейт, с ее обещанием заботиться обо мне, по-прежнему была рядом, на расстоянии вытянутой руки.

Лиам решил, что проще всего добираться до Ист-Ривер, двигаясь вдоль дорог, как если бы мы ехали на Бетти. Мимо с шумом проносились машины. Один раз даже прогрохотала серебристая фура. По заверениям Лиама, мы оставались вне поля зрения. Таким способом он путешествовал, когда бежал из Лиги. Так прошел большую часть Вирджинии. И так собирался добраться домой.

Мы ожесточенно спорили, сломал Толстяк палец о торчащий корень дерева или нет, когда тишину разорвал оглушительный гудок грузовика. Дальше события развивались стремительно. Нечто тяжелое с грохотом рухнуло набок, раздался металлический лязг.

Все одновременно вздрогнули. Я вырвала руку у Зу и зажала уши. То, как взвизгнули шины перед ударом, напомнило мне предупреждающий сигнал перед белым шумом.

Лиам нежно убрал мои ладони от ушей.

– Пойдем со мной. На секундочку. – Он повернулся к остальным. – Вы, ребятки, присматривайте за сумками.

А потом мы услышали крики. Не безнадежные крики отчаяния или горя – нет, это был боевой клич. Вопль мятежника. Теперь у Зу с Толстяком не осталось ни единого шанса. Они остались с сумками, а мы направились к полосе деревьев, отделяющих нас от мокрого асфальта шоссе.

Фура лежала посреди дороги, словно опрокинутая детская игрушка. От запаха дыма и горелой резины у меня скрутило желудок. Искры впереди грозили вот-вот перерасти в настоящий пожар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация