Книга Люси Салливан выходит замуж, страница 133. Автор книги Мэриан Кайз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Люси Салливан выходит замуж»

Cтраница 133

— Да нет, Люси, я всего лишь хочу, чтобы ты задумалась над такой возможностью…

— Неужели ты считаешь, что я готова к новым отношениям? — удивленно спросила я.

— Люси, я совсем не имею в виду… все, что я хотел, это…

— Но я доверяю твоему мнению, — пыталась убедить себя я. — Раз ты говоришь, что мне это было бы полезно, то так оно и есть, наверное…

— Я всего лишь сделал предположение, — нервно напомнил мне Дэниел.

Но его слова уже всколыхнули в моей голове воспоминания о том, как здорово было быть влюбленной. Может, мне наскучило не только мое уныние, но и мое одиночество в романтическом плане?

— Пожалуй, я соглашусь с тобой, Дэниел, — размышляла я вслух. — Теперь, когда ты сказал это вслух, я понимаю, что завести себе кого-нибудь было бы совсем неплохо.

— Подожди, Люси, я только сказал… На самом деле это была неудачная идея, крайне неудачная. Мне очень жаль, что она вообще пришла мне в голову.

Я остановила его, властно подняв руку:

— Ерунда, Дэниел, отличная идея. И вообще я благодарна тебе за все, что ты сказал мне сегодня. Спасибо.

— Но…

— Никаких но, Дэниел. Я приму же приглашение на первую же вечеринку, — решительно пообещала я.

Когда гордость принятым мною смелым решением немного улеглась, я сказала жалобным голоском:

— Но мы по-прежнему будем видеться с тобой, Дэниел? Не все время, как сейчас, но все же… Правда?

И он ответил с уверенностью:

— Конечно, Люси, мы обязательно будем видеться.

Ни на секунду я не заподозрила, что Дэниел имел свои, корыстные причины, чтобы оторвать меня от себя и отправить в свободный полет. Я не сомневалась, что его озабоченность моей судьбой была абсолютно альтруистичной. Мне и в голову не приходило, что на этот разговор его могла подвигнуть новая подружка, желающая столкнуть меня со сцены и занять наконец место единственной женщины в жизни Дэниела. Я была убеждена, что он искренне беспокоился за меня. Я полностью доверяла ему И поэтому я решила последовать всем его советам.

Глава восьмидесятая

Новая я. Излучающая силу. Независимая. Заново рожденная. Вернувшаяся. С твердым рукопожатием. Готовая к борьбе. Встречающаяся с новыми людьми. Флиртующая. Сильная женщина, знающая, чего хочет.

Господи, как же это было трудно.

И как скучно. Насколько я поняла, Учиться Жить Заново означало, в сущности, держаться подальше от Дэниела. Или, как минимум, кардинально сократить количество наших встреч. И я отчаянно скучала по нему Ни с кем мне не было так весело, как с ним. Но это для моего же блага, напоминала я себе. Таковы правила. И вообще, я ведь не совершенно лишилась его общества, он звонил мне почти каждый день. И еще я знала, что мне нужно только дождаться следующего воскресенья, потому что я пригласила его на обед в честь его дня рождения.

Учись Жить Заново — легко сказать, но не сделать. Я слишком долго не участвовала в нормальном ходе событий, и теперь мне не с кем было играть. Для начала я пошла с Мередией и Джедом после работы пропустить по одной, и это оказалось большой ошибкой: они вели себя так, как будто я была невидимкой. На следующий вечер я встретилась с Дэннисом. Он обещал, что мы дико повеселимся, но ничего подобного не произошло. Во-первых, он настоял, чтобы мы пошли в гей-клуб, и я провела вечер, безуспешно пытаясь завести с ним беседу или хотя бы поймать его взгляд. Он был слишком занят разглядыванием молоденьких мальчиков в обтягивающих футболочках. Во-вторых, те несколько фраз, которыми он все-таки одарил меня, касались исключительно Дэниела. Что было крайне безответственно со стороны Дэнниса — он должен был отучать меня от привычки все время думать о Дэниеле, а не потакать ей. Меган по-прежнему была вялой в связи с недостатком солнечного света. На мое предложение пойти куда-нибудь и как следует оторваться она лишь вздохнула и сказала, что она устала.

Итак, оставались только Карен и Шарлотта. При всем моем уважении к ним, все же я считала соседок по квартире последним прибежищем и запасным выходом. С ними-то я могла выпить в любое время.

— Неужели ты не можешь предложить нам ничего лучшего, чем идти на праздник шотландских строителей? Они же обольют нас пивом с ног до головы! — выразила я свое недовольство идеей, которую выдвинула Карен как вариант проведения субботнего вечера.

— Положитесь на меня, — сказала Шарлотта с загадочной улыбкой. И с ловкостью фокусника, достающего из шляпы кролика, она раздобыла нам приглашение на вечеринку, которую организовывал двоюродный брат коллеги брата приятеля соседки ее сотрудницы. Он, этот двоюродный брат, никак не мог найти себе девушку. И поэтому я, Карен и Шарлотта были желаннейшими гостьями у него в доме.

Приготовления к вечеринке, имевшие место в назначенную субботу, были точно такими же, как в старые времена. Мы с Шарлоттой открыли бутылку вина и готовились вместе в моей спальне.

— Интересно, будут ли там симпатичные парни? — загадывала Шарлотта, пытаясь накрасить нижние ресницы уже очень нетвердой рукой.

— Интересно, будут ли там парни? — Я была более реалистичной. — Ведь вечеринка проводится только ради того, чтобы этот тип нашел себе девушку.

— Не волнуйся, — успокоила меня Шарлотта, придерживая правую руку левой для пущей твердости. — Несколько парней там точно будет, и уж два-три из них наверняка окажутся неплохими.

— Мне все равно, какими они окажутся, лишь бы не такими, как Гас, — заявила я.

В комнату промаршировала Карен и открыла мой платяной шкаф.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что те дни, когда ты приводила в дом пьянчуг, воровавших у нас текилу, миновали? — спросила она, ловко перебирая мои вешалки.

— Угу.

— О, черт! — вскрикнула Шарлотта. — Скорее, дайте мне кто-нибудь салфетку, у меня все лицо черное.

— И это все из-за твоего отца? — продолжала Карен, не обращая внимания на Шарлотту.

— Не знаю. Может, я и сама когда-нибудь переросла бы свою тягу к нищим музыкантам.

— Вряд ли, — усомнилась Шарлотта, стирая со скул тушь. Она не собиралась так просто отказываться от своей теории. — Не забывай, Люси, что с годами мы не становимся моложе. Фройд говорил…

— О, Шарлотта, заткнись, — рявкнула Карен. — Читала бы ты и дальше свои романы. Люси, где твой замшевый жакет? Я хочу его сегодня надеть.

С неохотой я подала ей жакет.

Наконец мы собрались.

— Люси, ты выглядишь чудесно, — сказала Шарлотта.

— Неправда, я знаю.

— Правда-правда. А похоже, что у меня серые румяна?

— Нет. И в целом ты красавица.

На самом деле у нее на щеках еще видны были следы растертой туши, но такси уже подъехало и у нас не оставалось времени на то, чтобы переделывать макияж Шарлотты. Я решила направить ее в ванную сразу, как мы прибудем на вечеринку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация