Книга Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 1. Меч Лета, страница 52. Автор книги Рик Риордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 1. Меч Лета»

Cтраница 52

—Ладно, хватаем голову, - в итоге решился я.

Сэм подняла топор.

— Я не уверена, что она вообще поместится в лодку Харальда, но...

И не договорив, она метнула топор точно в цепь, на которой висела наша специальная наживка.

Г олова быка рухнула на пол, как огромная безобразная пиньята, топор же самостоятельно прилетел прямиком в руку своём хозяйки.

Мы с ней вместе вцепились в крюк для мяса и потащили свою смердящую добычу прочь из амбара. Даже с помощью кого-либо, раньше я бы её с места не сдвинул, но моя сила эйнхерия пришлась весьма-таки кстати.

Умри мучительной смертью. Отправься в Вальхаллу. И обрети способность таскать ко причалу огромные тухлые отрубленные головы! Ура Магнусу Чейзу версии номер два!

Мы наконец доплелись до лодки. Я изо всех сил дёрнул за цепь. Голова быка рухнула с пирса и врезалась в палубу.

Плав средство Харальда угрожающе накренилось, но каким-то неясным мне образом снова выровнялось. Жуткая голова заняла половину его пространства, свесив с кормы язык и закатив левый глаз, будто у неё начиналась морская болезнь.

Харальд лениво поднялся со своего ведра. Если его и обозлила или шокировала моя манера кидать пятисотфунтовую голову к нему в лодку, он ничем своих чувств не выразил.

— Амбициозный выбор наживки, - только и бросил он с равнодушным видом, оглядывая гавань. Небо заметно темнело. В воздухе закружилась изморозь и как иголками заколола поверхность воды. —Ну что ж, отправляемся, - скомандовал Харальд. -Поистине, славный денёк для рыбалки.

МОЕ УВЛЕЧЕНИЕ "БАССМАТЕРС 2000МС ЛИХВОЙ ОКУПАЕТСЯ

Это был ужасный день для рыбалки.

Море вздымалось огромными волнами, и в такт им вздымалось все у меня внутри, из-за чего я был вынужден то и дело свешиваться через борт лодки, сами догадываетесь, с какой целью. Холод меня доставал несильно, но лицо жалили льдистые струн дождя, а ноги морская болезнь превратила в игрушки-пружинки. А вот морозный великан Харальд спокойно себе стоял за штурвалом и громко пел на каком-то непонятно-гортанном языке, по-видимому, на йотунском.

Сэм тоже качка и шторм были явно нипочём. Облокотившись о поручень на носу, она пристально вглядывалась в серую мглу, и зелёныйЕё платок то раздувался под ветром, то опадал, как жабры у выброшенной на берег рыбы.

—Давно у тебя хотел спросить. -нарушил молчание я. -Что ты все время возишься с этим платком? То на голову натянешь, то на шею повязываешь.

Она крепко прижала ладони к зелёному шёлку.

—Это хиджаб. Я ношу его или, когда хочу, или, когда считаю, что мне нужно его носить. Ну, например, по пятницам, когда вожу бабушку в мечеть, или...

—Или, когда видишь Амира, -подхватил я.

—А я уже почти надеялась, что ты на это не обратил внимания, -с досадой проговорила она.

—Голубь сказал, что Амир твой суженый, -не дал я Самире уйти от ответа. -Вы что, с ним обручены? Тебе сколько? Шестнадцать?

—Магнус...

Она смерила меня очень тяжёлым взглядом, но я и тут не заткнулся:

—Просто вот моё мнение, что, если это один из таких организованных браков, по-моему, это ужасно. Ты ведь валькирия. Значит, должна...

—Магнус, заткнись, пожалуйста!

Лодка ударилась о большую волну, окатившую нас фонтаном ледяной солёной воды. Самира вцепилась в поручень.

—Мои бабушка с дедушкой - люди старых традиций. Они же в Багдаде выросли, но от режима Саддама Хуссейна сбежали в Штаты.

—И?..

—Они всегда дружили с Фадланами. Они наши дальние родственники. Очень успешные люди. А ещё очень добрые и хорошие.

—Знаю, - вполне разделял её мнение я. - Абдель потрясающий. И Амир тоже классный. Но все равно выходить по решению родственников насильно замуж, если сама человека не любишь...

—Да что ты несёшь. - перебила она. -Я с двенадцати лет влюблена в Амира.

Лодка скрипела, то поднимаясь на волнах, то ухая вниз. Харальд продолжал исполнять йотунский вариант американской национальной туристической песни «Девяносто девять бутылок пива».

—Оу, - сказал я.

—Хотя по-любому это не твоё дело, - хмуро бросила она мне.

—Ну да. Конечно. - Я уже сам был не рад, что затронул такую тему.

—Во многих наших даже традиционных семьях не просто стараются подыскать девушке хорошего жениха, но и прислушиваются к Её мнению.сообщила она.

—И это прекрасно, - одобрил такую позицию я.

—Мне стало многое ясно, когда я подросла, -продолжала она. - Бабушка с дедушкой взяли меня к себе после смерти мамы. Но она то без мужа меня родила, и для старшего поколения это весьма щекотливым вопрос.

—Понимаю,- покивал я. оставив при себе уточнение: «В особенности если твой незаконный родитель отец зла Локи».

— Мама была врачом. Она обнаружила Локи в отделении скорой помощи, - похоже, прочла мои мысли Сэм. -Не знаю уж точно, что с ним случилось. Вероятно, перерасходовал энергию, пытаясь материализоваться в Мидгарде, часть его застряла между мирами, и в Бостоне он возник слабый, беспомощный, почти в предсмертной агонии.

—А она его вылечила, -догадался я.

Сэм стряхнула с запястья капли морской воды.

—Можно и, так сказать. Отнеслась к нему очень по-доброму и внимательно. Все время, пока он не выздоровел, находилась подле него. Ведь Локи способен очаровать, когда хочет.

—Знаю, -вырвалось у меня, но я тут же спешно поправился:-Из всяких преданий, конечно. Ты сама токогда-нибудь с ним встречалась?

Она смерила меня хмурым взглядом.

—Мне не нравится мой отец. В харизме, конечно, ему не откажешь, но что с того, если он лжец и убийца. Несколько раз являлся меня навестить, но я говорить с ним отказывалась. Это сводит его с ума. По-моему, для него хуже нет наказания, чем, когда его игнорируют. Скромным и незаметным его уж точно не назовёшь.

—Скромный и незаметный бог Локи, -повторил я, прекрасно её поняв.

Она закатила глаза.

—Каким бы он ни был, - вздохнула Сэм, - мама меня воспитывала и основном одна и так, как считала нужным. Она была очень упорная, волевая и всегда поступала по-своему. А в местной общине меня, конечно, считали товаром порченым. А как же иначе. Я ведь незаконнорождённая. Поэтому дедушка с бабушкой считают большим велением, что Фадланы благословили мой будущий браке Амиром. Я ведь ему ничего не прибавлю. Богатства у меня нет, уважением наша семья теперь тоже не пользуется, значит...

—Да перестань!Ты умная, сильная. Настоящая валькирия. И я поверить не могу, что сейчас я нахожу причины, чтобы поддержать твой вынужденный брак...

Темные Её волосы метались под сильным ветром, вбирая в себя крошки льда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация