Книга Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 1. Меч Лета, страница 67. Автор книги Рик Риордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 1. Меч Лета»

Cтраница 67

— Хорошо. Вернёмся к главному. Как вы уже знаете, гномы сделали цепь Глейпнир, которой связан волк Фенрир.

—Стихотворения, которое учат в детском саду?-уставился на него я, ибо в жизни не учил, не читал и не видел ничего подобного.

—Да, мама,- сказал Блитц, закатывая глаза. - Все учат это стихотворение в детском саду.

—Стихотворения, которое учат в детском саду?- уставился на него я.

Ну да, ответил мне Блитц и продекламировал:

Поставили гномы важную цель:

Сделали славную крепкую цепь.

Прочна и надёжна их цепь Глейпнир.

Закован навеки в неё Волк Фенрир.

—Разве люди этого в детстве не учат? -удивлённо спросил он.

—Ээ... Ничего подобного.-пожал я плечами.

—Как бы там ни было, -вмешалась богиня, гномы многое могут тебе рассказать о конструкции этой цепи и о том, как можно её заменить.

— Заменить? - я превратил меч в подвеску. Но даже так, вися на моей шее, мне показалось, что он весил где-то сотню фунтов. (прим. перевод.: примерно 45 кг)- А я думал, нам нужно просто не допустить Сурта к старой.

— Э... -Фрея с задумчивым видом коснулась пальцем верхней губы. - Не хочу разочаровывать тебя, Магнус, но все же предупреждаю: даже если ты не позволишь Сурту отобрать меч, а семьдесят пять процентов из ста что у тебя это получится. он все равно найдёт способ освободить Фенрира. Вот тогда вам и станет необходима новая цепь, чтобы он вновь оказался связан.

—Воодушевляющая перспектива, -произнёс я одеревеневшим вдруг языком.-Кажется, прошлый раз, когда волка решили лишить свободы, связан он оказался только после того, как все боги объединили усилия.

—Потребовались целых три попытки, множество хитростей и уловок, -начала мне рассказывать Фрея. Бедный Тюр на этом потерял руку. Но не волнуйся. Волк больше не купится, если ты тоже положишь ему руку в пасть. Еслидойдёт до того, что его нужно будет связывать, ты будешь вынужден изобрестикакую-нибудь новую хитрость.

Я готов был поклясться, что Майлз и близко не сталкивался на народном поле боя с такими проблемами. Может, пойти и предложить ему махнуться на время. Пускай поднимет адреналин, погоняется за Фенриром, а я пока вместо него пляжный мяч поминаю.

— Фрейя, а вы хоть знаете, где сейчас этот волк находится?

—На Лингви. Острове Вереска. -Она коснулась подбородка.-Дайте-ка сообразить. Сегодня шестнадцатое. День Тора.

—Вы хотите сказать, четверг? - влез я с новым вопросом.

—Именно это я и сказала. Значит, Остров появится через шесть дней. В полнолуние. Двадцать второго. Это День Одина.

—Это будет среда? -опять потребовал уточнения я.

—Именно,-подтвердила богиня. Поэтому у вас есть достаточно времени до того, как найдёте волка, чтобы добыть мне серёжки. К несчастью,координаты его каждый год меняются. Виной тому ветви Иггдрасиля, которые раскачиваются на ветрах пустоты. Но. полагаю, гномы смогут вам подсказать верный маршрут. Во всяком случае, отец Блитцена умел это делать, и видимому умеют и остальные. При слове «отец» Блитцен нахмурился, посуровел и, аккуратно вытащив из петлицы гвоздику, швырнул её в огонь очага.

—Что именно, мама, ты хочешь и какую роль и этом отводишь нам? -осведомился очень официальным тоном он.

— О, желание моё очень просто, -легонько прошлась она пальцами по золотому ожерелью-воротничку. -Я хочу, чтобы ты заказал мне серёжки, которые смогут составить достойный ансамбль моему ожерелью Бринсингамен. Что-нибудь симпатичное. Не слишком яркое, но эффектное. В этом я Блитцен, вполне доверяю твоему прекрасному вкусу.

Блитцен кинул исполненный ярости взгляд на ближайшую кучку драгоценностей, в которой, среди всего прочего, поблёскивали дюжины, если не сотни, серёг.

—Ты же знаешь, с кем мне придётся встретиться и говорить в Нидавеллире, - угрюмо произнёс он.

—Только ему одному хватит навыков для создания цепи взамен Глейпнира.

—Знаю, -кивнула Фрея. -К счастью, он также и превосходный ювелир и вполне сможет выполнить оба заказа.

—К несчастью, именно этот конкретный гном желает моей смерти,-угрюмо глянул на маму Блитцен. —Спустя столько времени? Да быть не может. -небрежно отмахнулась она.

—Гномы очень злопамятны, мама, -явно не разделял её оптимизма Блитцен.

—Ну, в таком случае его может смягчить щедрость вознаграждения. а это я вам обеспечу. - И Фрейя крикнула звонко:

— Дмитрий! Ты нужен мне!

С одного из диванов тут же резко вскочили на ноги три молодых парня и, подхватив музыкальные инструменты, кинулись к трону. Одежда на них была одинаковая: гавайские рубашки, шорты-бермуды и сандалии. Причёсками эти парни тоже не различались длинные волосы, волнами забранные назад. Один держал гитару, второй барабаныбонго, третий треугольник.

Чувак с гитарой отвесил Фрейе поклон.

—К вашим услугам, миледи.

Тётя мне заговорщицки улыбнулась, будто вот прямо сейчас я узнаю о чем-то необычном.

—Магнус, это Дмитрий и его группа «Do-Runs», - торжественно объявила она. -Самая лучшая группа из всех, о которых ты никогда не слышал. Они умерли в 1963 году, можно сказать, как раз на пороге грядущей славы. Очень грустная и трагическая история. Спасая от неизбежного столкновения школьный автобус. полный детей, со своей машиной, они свернули с шоссе в обрыв, где погибли, а я их за самоотверженность взяла в Фолькванг.

—Мы вам так благодарны, миледи. -подхватил Дмитрий. -быть вашей домашней группой для нас сплошное наслаждение.

—Дмитрий, мне надо поплакать. -объявила Фрейя.-Будь любезен, исполни песню про моего пропавшею мужа. Я её обожаю.

— А я ненавижу, -буркнул едва слышно Блитцен.

Треугольник в руках гавайского чувака загудел. Дмитрий врезал по струнам гитары.

—А зачем твоей маме плакать? -шепнул на ухо Блитцену я.

Он, повернувшись ко мне поднёс два пальца ко рту, будто бы собираясь вызвать рвоту.

— Сейчас сам все поймёшь.

Тут Дмитрий с трагическим видом завыл:

О, Од, Одур,Од Одур

Где же Одур, где моя любовь?

Два остальных музыканта группы подхватилихором:

Далеко блуждает Од,мой Одур пропал, странно до одури без твоих поцелуев Мой ОдурМилый Од, Одур

Треугольник. Соло на бонго (прим. перевод.: сдвоенный барабан)

—Её мужем-богом был ас по имени Одур. -прошептал мне Блитцен под прикрытием этого шума. -Сокращённо его звали Од.

— И он пропал?-спросил я, мысленно прикидывая, какое из имён этого аса мне кажется более идиотским, сокращённое или полное?

—Две тысячи лет назад.-внёс ясность Блитцен. - Фрейяотправилась на его поиски,и сама исчезла почти на столетие.Она его так и не нашла, но вот по какой причине Фрей сел в кресло Одина. Хотел узнать, где сестра

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация