Книга Будь моим талисманом, страница 73. Автор книги Ольга Шерстобитова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Будь моим талисманом»

Cтраница 73

– Я всего лишь хотел, чтобы они друг к другу присмотрелись!

– И поэтому постоянно оставляли меня с ним наедине? Вы же знаете, что он пытался распускать руки! – выпалила Ариса. – А вам было все равно!

Дар в мгновение ока оказался рядом с экономкой, которая уже всхлипывала то ли от волнения, то ли ужаса. Осторожно взял за плечи, заглянул в глаза.

– Что он попытался сделать, Ариса? Повтори!

– Дар…

– Да я ему… хребет сломаю, если он…

– Дар! – воскликнула уже куда уверенней экономка, вытирая слезы. – Это в прошлом. Я же ушла из дома… И если не прогонят…

Тут она посмотрела на нас с Арием. Муж вздохнул.

– Арий! – зарычал советник.

– Да не собираюсь я ее гнать! – устало отозвался мой муж. – Только закон ты сам знаешь! Никто не посмеет замуж силой выдать, но если лорд Оаппэ требует на правах опекуна, чтобы девушка вернулась домой, я не могу отказать.

Глаза Дара вспыхнули, на пальцах появились длинные черные когти, а потом, как по мановению волшебной палочки, исчезли. Советник усмехнулся, явно затевая недоброе, подошел к Арисе, наклонился и поцеловал. Экономка, явно не ожидавшая ничего подобного, растерянно ответила. Впрочем, сообразить и даже влепить заслуженную пощечину она не успела, потому что советник, тяжело дыша, от нее оторвался.

– И раз я тебя скомпрометировал, звездочка моя, – ласково прошептал он, – я просто обязан, как честный и влюбленный до одури дракон, на тебе жениться!

Ариса глупо заморгала, все еще не придя в себя.

– Я против! – взорвался лорд Оаппэ. – Вы не имеете права принуждать…

Дар не обратил на его вопли никакого внимания. Только смотрел на Арису, ожидая ее решения.

– Знаю, я совершил много ошибок, – тихо сказал Дар, – и даже не обещаю их исправить. Да и оправдание, что хотел, как лучше…

Он на миг прикрыл глаза.

– И что же вы мне можете пообещать? – дрожа, спросила Ариса.

– Что ты будешь счастлива, моя звездочка.

Лорд Оаппэ снова попытался возразить, но даже я понимала – бесполезно. И быть… еще одной свадьбе!

– Согласна, – прошептала Ариса.

– Быть моей женой?

– Быть твоей счастливой женой.

Советник улыбнулся. Никогда еще его таким не видела!

– Без моего согласия… – начал было лорд Оаппэ, явно не готовый к такому повороту событий.

– Я тоже имею право дать согласие на свадебную церемонию, – прервал его довольный Арий.

Эх, наивный! Это мой муж еще не понял, что мы лишились и советника, и экономки. М-да, чувствую, нам теперь будет весело.

– Но… – снова попытался возразить лорд Оаппэ.

– Да чем я вас не устраиваю? – возмутился Дар. – Титул, богатство, власть имею. Не косой и не хромой. Арису больше жизни люблю!

– И к тому же скромный, – добавил Арий, ухмыляясь. – Полагаю, лорд Оаппэ боится поднять вопрос о наследстве.

Опекун Арисы вздрогнул, медленно попятился к двери.

– Все до последней монеты стрясу! – рявкнул Дар. – И если хоть в чем-то обворовали мою суженую…

Дослушивать лорд Оаппэ благоразумно не стал, сбежал, забыв попрощаться. Дар же развернулся к Арисе и взволнованно произнес:

– Ты ведь не передумаешь?

– К чему этот глупый вопрос?! – поразилась экономка.

– Дар не может женить сам себя, а двое драконов, ставших жрецами, находятся в неделе пути от Яраты, – усмехнулся Арий. – Письмо пока дойдет…

Советник мрачно посмотрел на нас. А Ариса… звонко рассмеялась.

– Зато будет время навести порядок в твоем кабинете. Полагаю, там такой бардак…

– Я тебе помогу, – быстро нашелся Дар.

Я хихикнула, посматривая на нахмурившегося Ария, только сейчас осознавшего весь масштаб «счастья».

Но советник и экономка уже ни на кого не обращали внимания, поглощенные друг другом. Минута – и парочка скрылась за дверями столовой. Прислуга, попавшая на такое представление, засуетилась, собирая грязную посуду, а фрейлины мечтательно вздыхали и переговаривались совсем шепотом, явно обсуждая произошедшее.

– Главное, чтобы замок уцелел, – заметил Арий.

– Если что – отстроим, – улыбнулась я.

Но муж не ответил. Лишь тоскливо посмотрел в мою сторону. Наверное, ему тоже безумно хотелось навести порядок в своем кабинете вместе со мной.

Глава двадцатая

После завтрака, который закончился так неожиданно, атмосфера в замке стала какой-то праздничной и предвкущающе-радостной. Прислуга только делала вид, что работает, а на самом деле вовсю обсуждала предстоящую свадьбу советника и экономки.

И поскольку Фрам с Элоизой тоже исчезли из замка на пару дней, которые уже не в первый раз грозили перерасти в неделю, а то и больше, тренироваться самой мне не было смысла. Вернее, я попыталась, но когда тебя никто не подначивает, не говорит, что ты делаешь не так, это впустую потраченное время.

Решила проверить хозяйственные дела, но книги остались у Арисы. А уж где она их хранит – не знаю. Вспомнила, что необходимо разучить пару танцев, но Элоизы, которая со мной занималась, не было, а развлекаться с фрейлинами, пусть их отношение ко мне и улучшилось по неведомой причине (подозреваю, постаралась та же Элоиза, которая умеет преподносить многие вещи в лучшем свете), не получалось. Общих интересов у нас так и не нашлось. Ну не привыкла я вышивать и обсуждать кандидатов в женихи! Скучно, однако!

Оставалось изучать руны, читать книги и время от времени заходить в кабинет к Арию. Муж после побега советника с невестой был совсем не в настроении и засел за бумаги. После обеда, заглянув к своему дракону в пятый раз, покосилась на все еще высокую гору свитков, которые обычно разбирались вместе с Фрамом и Даром, потом – на кислое выражение лица Ария и решилась предложить помощь.

Муж кивнул, показывая на ближайшую кипу бумаг.

– По какому принципу разбирать? – поинтересовалась я, радуясь, что займусь делом.

– Прошения – в одну сторону, – отозвался хмурый дракон.

– Любые?

– Обычно делим на те, что требуют срочного решения, и те, которые могут подождать. Но ты вряд ли с ходу определишь.

Я удивленно приподняла брови. Кажется, настроение у мужа еще хуже, чем предполагала, раз он так спокойно сообщил, что я могу с чем-то не справиться.

– Если встретятся прошения, в которых просят денег, можешь откладывать туда.

Арий, не отрывая головы от очередного свитка, махнул в сторону груды бумаг, которая уже вывалилась из корзины и беспорядочно лежала прямо на полу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация