Книга Легион Грома, страница 37. Автор книги Стэн Николс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легион Грома»

Cтраница 37

— Я уже говорил, вас нельзя за это винить. Но в данном случае сказанное мною — правда.

Страйк пристально смотрел на него. По лицу странника прочесть нельзя было ничего.

— Мне надо подумать, — сказал Страйк. И, приказав двум солдатам присматривать за чужаком, отошел от костра.

Снегопад, казалось, немного ослаб. Но Страйк не заметил этого. Он обдумывал слова странника.

— Не помешаю, капитан? Страйк оглянулся:

— Нет, Джап. Вот, пытаюсь разобраться в том, что мы услышали. Почему мы должны верить этому Серафиму?

— Потому, возможно, что его слова не лишены логики.

— Возможно.

— Или потому, что мы в отчаянном положении.

— Это больше похоже на правду.

— Давай обдумаем все, капитан. Если этот человек говорит правду, то следует предположить, что охотники за удачей захватили Коиллу, намереваясь получить награду, предложенную за ее голову. Верно?

— Иначе бы они ее уже давно убили.

— Так и я подумал. Но для чего ее везти в Хеклоу?

Страйк пожал плечами:

— Может, они там живут. Ну ладно, предположим, мы ему верим. Тогда надо принимать решение. Отправимся за Коиллой сразу или сначала встретимся со второй половиной отряда?

— Мы ближе к Хеклоу, чем к Дрогану.

— Верно. Но если Коилла представляет для них ценность, то вряд ли они нанесут ей вред.

— Ты не принимаешь в расчет ее характер. Она не будет вести себя как пассивный заложник.

— Давай положимся на ее здравый смысл. В этом случае Коилле придется нелегко, но жизнь ее будет вне опасности.

— То есть ты за то, чтобы сначала соединиться с Элфреем, а потом всем отрядом отправиться в Хеклоу.

— Да, так выше шансы. Обратная сторона медали заключается в том, что Коиллу тем временем могут передать Дженнесте. Тогда мы действительно ее потеряем.

Оба посмотрели в сторону чужака. Тот спокойно грелся у огня. У рядовых вид стал более расслабленный, некоторые разговаривали между собой.

— С другой стороны, — продолжал Джап, — встреча с Элфреем назначена на определенное время. А если он решит, что с нами случилось самое худшее, и отправится к кентаврам один?

— Да, с него станется, — вздохнул Страйк. — Все висит на волоске, Джап, и мы должны быть абсолютно уверены…

Его прервали раздавшиеся у костра крики. Капитан и сержант оглянулись.

Странник исчез. И его конь тоже. Страйк и Джап побежали к костру.

Солдаты, спотыкаясь и крича, метались из стороны в сторону.

Страйк ухватил за ворот Ганта:

— Какого черта тут произошло, рядовой?

— Этот человек, капитан, он просто… исчез.

— Исчез? В каком смысле исчез? В разговор вмешался Талаг:

— Это правда, сэр. Я на секунду отвел от него глаза, а потом его уже не стало.

— Кто видел, как он уходил? — крикнул Страйк. Свидетелем исчезновения не назвался никто.

— Это какое-то безумие! — Джап, прищурившись, вглядывался в снежный водоворот. — Он не мог так просто исчезнуть.

С мечом в руке, Страйк тоже посмотрел в снежную муть. Но никого не увидел.

13

Вокруг звучали голоса и смех.

Он шагал в толпе орков. Орков обоих полов и всех возрастов. Орков, которых никогда прежде не видел.

На одежде у них были крохотные разнообразные украшения, по ним он понял, что все они принадлежат к различным кланам. И все же никакой взаимной враждебности не наблюдалось. У всех был довольный и расслабленный вид, какой бывает у орков, когда они не ощущают никакой опасности. Более того, кругом царила праздничная атмосфера радостного ожидания.

Он находился на песчаном пляже. Солнце достигло зенита, его лучи били вовсю. Над головой с пронзительными криками кружили белые птицы. Толпа направлялась к океану.

Потом он увидел, что неподалеку от берега на якоре стоит корабль. С тремя парусами, недвижимый, и на самой дальней мачте полощется флаг, с красной эмблемой, которую он не узнал. На носу красовалась резная фигура женщины-орка с воздетым мечом. По бортам корабля висели боевые щиты, каждый со своим узором. Это было самое большое судно из всех, когда-либо виденных Страйком, и уж точно самое величественное.

Кое-кто из толпы уже шел к кораблю вброд. Плыть необходимости не было, поскольку корабль был или плоскодонным, или стоял в углубленном канале. Орки хлынули на корабль. Ни один из них со Страйком не заговаривал, но каким-то загадочным образом они дали ему почувствовать, что он здесь принят.

Сквозь общий шум он услышал свое имя — по крайней мере, ему так показалось. Он огляделся, всматриваясь в поток лиц. И увидел ее. Пробиваясь сквозь толпу, она направлялась к нему.

— Вот ты где!

Несмотря на смятение, несмотря на непонимание того, где он находится и что происходит, Страйк улыбнулся.

Она ответила такой же улыбкой, а потом сказала:

— Я знала, что ты придешь.

— В самом деле?

— Ну, надеялась, — призналась она. В ее глазах прыгали искорки.

В душе у Страйка поднялась волна чувств, которых он не понимал и которых уж точно не смог бы выразить. Так что он и пытаться не стал. Он просто опять улыбнулся.

Ты здесь, чтобы помочь? — спросила она. Он ответил озадаченным взглядом.

На ее лице появилось выражение добродушной насмешки, к которому он уже стал привыкать.

Пойдем,пригласила она.

Вместе с нею Страйк вошел в океанские воды. Миновав бьющиеся о берег легкие волны, они вброд подошли к кораблю. Орки взбирались на палубу с помощью веревок и лестниц. Страйк с восхищением наблюдал, как его подруга, двигаясь с восхитительной ловкостью, взлетела по веревочной лестнице и оказалась на борту. После этого он и сам взобрался на тихонько покачивающееся судно.

Посреди палубы был открыт люк в трюм. Наверх передавались бочки, бутыли и ящики. Потом орки относили их к поручням, а там уже сформировалась другая цепочка, по которой добро передавали на берег. Страйк и женщина заняли место в цепочке. Когда она пружинящими движениями сначала чуть взвешивала груз, а потом легким броском передавала ему, Страйк с восхищением следил за легкой дрожью ее мышц.

— Что это за вещи мы передаем? — спросил он.

Она рассмеялась:

— Как ты умудряешься жить в этом мире, зная так мало?

Он, смущенный, пожал плечами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация