Ох, малышка. Скучаешь по моим рукам?
Официант возвращается с нашим сибасом. Ставит тарелки на стол.
Ана смотрит на меня с подозрением.
– Ваше любимое блюдо, мистер Грей?
– Совершенно верно, мисс Стил. Впрочем, кажется, у «Хитмана» это была треска.
– Я вспоминаю, как мы сидели тогда в отдельном кабинете и обсуждали контракт.
– Счастливые деньки. На этот раз я надеюсь добраться до тебя. – Я протягиваю руку за ножом, а она ерзает рядом. Я беру в рот кусочек сибаса.
– И не надейся, – бормочет она, и я знаю, даже не глядя на нее, что она надула губы.
О-о, изображаете из себя недотрогу, мисс Стил?
– Кстати, о контрактах, – продолжает она. – Как быть с соглашением о конфиденциальности?
– Порви его.
– Что? Правда?
– Да.
– Ты не боишься, что я побегу в «Сиэтл таймс» с разоблачениями?
Я смеюсь, зная ее робость.
– Нет. Я доверяю тебе. Я хочу показать тебе пользу сомнения.
– Ditto, – говорит она.
– Я очень рад, что ты надела платье.
– Почему ты тогда ни разу не дотронулся до меня?
– Соскучилась по моим прикосновениям? – усмехаюсь я.
– Да, – восклицает она.
– Ешь.
– Ты вообще не думаешь ко мне прикасаться?
– Нет. – Я прячу усмешку.
Она с возмущением смотрит на меня.
– Теперь вообрази, что ты будешь чувствовать, когда мы вернемся домой, – добавляю я. – Я с нетерпением жду этого момента.
– Ты будешь виноват, если я взорвусь здесь, на семьдесят шестом этаже. – У нее недовольный голос.
– Ох, Анастейша. Мы найдем способ погасить огонь.
Она щурит глаза и кладет в рот кусочек рыбы. Сибас восхитителен, и она наслаждается его вкусом. Ана ерзает, и ее платье задирается все выше, открывая ее загорелые ноги. Она съедает еще кусочек, кладет нож и проводит ладонью по внутренней стороне ляжки, похлопывая по ней пальчиками.
Она играет со мной.
– Я знаю, что ты делаешь.
– Я знаю, что вы знаете, мистер Грей. В этом и суть. – Она берет пальцами росток спаржи и, покосившись на меня, макает его в соус и крутит, крутит его там.
– Смотрите, мисс Стил, не опрокиньте на меня стол. – Я забираю у нее спаржу. – Открой рот.
Приоткрыв рот, она проводит языком по нижней губе.
– Соблазнительно, мисс Стил. Очень соблазнительно.
– Шире, – приказываю я.
Она прикусывает нижнюю губу, но потом слушается меня. Не отрывая глаз от меня, она берет в рот росток спаржи и тихонько сосет кончик.
Черт побери.
Это может быть мой толстяк.
Она тихонько стонет, откусывает кусочек и тянет ко мне руку.
Я останавливаю ее другой рукой.
– Ох, нет, не надо, мисс Стил. – Я щекочу губами ее пальцы и строго говорю: – Не дотрагивайся до меня.
Я возвращаю руку на ее колени.
– Так нечестно, – сердится она.
– Знаю. – Я поднимаю бокал шампанского, чтобы сказать тост. – Поздравляю с новым назначением, мисс Стил. – Мы чокаемся.
– Да, это так неожиданно, – говорит она с легким беспокойством.
Неужели она сомневается в своих силах? Надеюсь, что нет.
– Ешь. – Я меняю тему. – Я не повезу тебя домой, пока ты не доешь рыбу. А уж тогда мы отпразднуем по-настоящему.
– Я не голодна. Я хочу не этого.
Ана. Ана. Как легко тебя отвлечь.
– Ешь, или я положу тебя на колено и отшлепаю, прямо здесь. Мы развлечем других гостей.
Она ерзает на стуле, и я подозреваю, что она не против такого наказания, но ее надутые губки говорят об обратном. Я беру стебель спаржи, макаю в соус.
– Съешь это.
Она подчиняется, не отрывая от меня глаз.
– Ты действительно мало ешь. Ты похудела после нашего знакомства.
– Я просто хочу поехать домой и заниматься любовью.
Я усмехаюсь.
– Я тоже. Мы и поедем. Ешь.
Она вздыхает и с неохотой берет вилку и начинает есть. Я следую ее примеру.
– Есть новости от твоего приятеля? – спрашиваю я.
– От какого?
– Того, который остановился в твоей квартире.
– А, Итана. Нет, он не звонил мне с тех пор, как пошел вместо меня на ланч с твоей сестрой.
– У меня сейчас совместные дела с его отцом.
– Да?
– Да. Кажется, Кавана-старший – крепкий мужик.
– Он всегда был добр ко мне, – отвечает она, и я отказываюсь от своих прежних планов недружественного поглощения его бизнеса.
Ана доедает ужин и кладет на тарелку нож с вилкой.
– Молодец, хорошая девочка.
– Что теперь? – спрашивает она, жалобно глядя на меня.
– Что? Мы уезжаем. Кажется, у вас имеются определенные ожидания, мисс Стил. Я намерен их выполнить, приложив все свои силы.
– Приложив… ВСЕ свои… силы? – бормочет она.
Я усмехаюсь и встаю.
– Мы не будем платить?
– Я член этого клуба. Эту сумму спишут с моего счета. Пойдем, Анастейша.
Делаю шаг в сторону, пропуская ее вперед. Ана встает из-за стола и задерживается возле меня, одергивая платье.
– Никак не дождусь мгновения, когда привезу тебя домой. – Я иду за ней и останавливаюсь на выходе, чтобы поговорить с метрдотелем.
– Спасибо, Кармин. Как всегда, превосходно.
– Мы всегда вам рады, мистер Грей.
– Позвоните в гараж, чтобы мне подогнали машину.
– Нет проблем. Доброй ночи.
Мы входим в лифт вместе с какой-то парой. Я беру Ану под локоть и веду в дальний угол кабины. Встаю позади Аны. В кабину заходит еще одна пара.
Блин.
Линк, бывший муж Элены, в непрезентабельном коричневом костюме.
Этот мудак.
– Грей. – Он кивает мне.
Я киваю в ответ и с облегчением перевожу дух, когда он отворачивается. То, что он здесь, в считаных дюймах от меня, делает задуманное мной еще более пикантным. Обе пары стоят лицом к дверям и переговариваются.
Створки закрываются, и я быстро опускаюсь на одно колено, делая вид, что завязываю шнурок на ботинке. Я кладу руку на лодыжку Аны и, когда выпрямляюсь, веду ею до колена, потом вверх по ляжке до самой попки. Ее голой попки.