Книга Как победить злодея, страница 44. Автор книги Кристофер Хили

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Как победить злодея»

Cтраница 44

— Зачем же ты пришел, если тебе не нужно исцеляться? — спросила Рапунцель.

— Признаться, я хотел попросить вас о помощи в одном деле. Можно с вами поговорить?

Рапунцель отвела Фредерика в дом, и они уселись за крошечный дощатый столик. Фредерик сидел на сундучке, поскольку табуретка у Рапунцель была только одна. Рапунцель зажгла лампу и налила Фредерику половником полную кружку супа из репы, а сама ела прямо из кастрюли (кружка у нее тоже была только одна).

За едой Фредерик все-все ей рассказал: про то, что Лиам был вынужден жениться на принцессе Шиповничек, про то, что у них есть план выкрасть Меч Эринтии у Диба Раубера, про то, что нужно добраться до него раньше Шиповничек. Рапунцель внимательно слушала, теребя в руках толстую прядь светлых волос, ниспадавших до пояса.

— Невероятная история, — сказала Рапунцель, когда Фредерик умолк. — Ты настоящий храбрец — согласился отправиться на такой опасный подвиг. Однако я все же не понимаю, какая от меня может быть польза… Почему ты так улыбаешься?

— Не так уж часто приходится слышать, как меня называют храбрецом, — ответил Фредерик. — Но все дело в том, что я опасаюсь, что в ходе наших подвигов кто-нибудь пострадает. Поэтому мне будет гораздо спокойнее, если с нами на всякий случай будет целительница.

— В точности так же думают и люди и прочие существа, населяющие эти леса, — произнесла Рапунцель. — Они чувствуют себя гораздо увереннее, когда знают, что я рядом.

— Значит…

— Я нужна здесь, — извиняющимся тоном проговорила Рапунцель. — Видел бы ты сегодня этого бедняжку-лепрекона — прямо ходячий липкий кактус. А если бы меня не оказалось дома и некому было бы его лечить?

Фредерик покивал, хотя не мог скрыть огорчения:

— Ваша работа — дело необычайно нужное и благородное. Не стану отрывать вас от нее.

— Спасибо, что все понимаешь, — сказала Рапунцель.

— Безусловно, понимаю. Однако… О чем бишь я? — Фредерик отвлекся на ямочки, которые появлялись на щеках Рапунцель, когда она улыбалась, и на миг начисто позабыл тему их беседы.

Рапунцель рассмеялась:

— Ты хвалил меня за то, что я занята правильным делом.

— Ах да, у вас потрясающая работа, — сказал он.

* * *

Если говорить исключительно о танцах, Лиам и Шиповничек были прекрасная пара. Осанка у обоих была великолепная, движения безупречные, и они изящно скользили среди прочих гостей.

— А я и не знала, что ты так отлично танцуешь, — заметила Шиповничек.

— Брал уроки, когда был такой, как Лила сейчас, — неохотно признался Лиам.

— И ничего не забыл с тех пор. Видишь ли, именно поэтому я выбрала именно тебя: ты будешь прекрасно смотреться на соседнем троне. Только представь себе: мы — король и королева всех объединенных территорий! Нас будут обожать!

— Шиповничек, учти, пожалуйста, что сейчас ты держишь верх, но я не признаю себя побежденным.

— Откуда ты берешь эти свои реплики — из какой-то книжки, что ли? Ты ими так сыплешь, что придумать на ходу точно не успел бы. — Она схватила Лиама за руку и посмотрела ему на ладонь. — У тебя что, шпаргалка? Ах ты, жулик! — Она кокетливо улыбнулась ему и стала ждать, что он ответит.

Но Лиам только отвернулся и тяжко вздохнул. Шиповничек раздраженно покривилась: «Зачем я вообще с ним разговариваю?»

Тут Лиам заметил Густава, который диковато раскачивался и подпрыгивал перед открытым окном.


Как победить злодея

Из этого окна совсем недавно вылезла Лила и по дворцовому фасаду стала спускаться в будуар принцессы. Лиам отчаянно надеялся, что ее не поймают. И что у нее все получится. А когда музыканты грянули танго, он понадеялся еще и на то, что Лила обернется быстро.

* * *

Уцепившись за карниз пятого этажа, Лила взломала витражное окошко десертной вилочкой, которую стащила в бальном зале. Подтянулась, перелезла через подоконник и соскочила в темный будуар принцессы Шиповничек. При этом Лила задела ногой фарфоровый глобус, который покоился на кованой подставочке высотой в несколько дюймов, и он покатился по палисандровому рабочему столику принцессы. Лила бросилась его подхватить, но зацепилась подолом платья за угол оконной рамы. Глобус свалился с края столешницы.

— Хрррр! — крякнула Лила, дернулась вперед и подхватила глобус в ладони, не дав ему разбиться. Тихонько перевела дух и покосилась на дверь. Та не открылась, часовые в коридоре, похоже, ничего не услышали.

«Шиповничек до того рьяно хранит свои тайны, что поставила толстенные двери. С этим мне повезло», — подумала Лила.

Тут она обнаружила, что ноги у нее прикрыты лишь нарядными панталончиками до колен — у юбки оторвался весь подол. И теперь он весело улетал прочь над полями и лесами Авонделла на крыльях летнего ветерка.

«Нельзя же вернуться на бал в таком виде! — пронеслось у Лилы в голове. — Лиам больше никогда не доверит мне важное задание! Не могу же я… Нет. Лила, возьми себя в руки. Подумаешь, пришла на бал в нижнем белье! Делай дело, и нечего волноваться из-за ерунды, ты уже не маленькая!» Она бережно вернула глобус на подставочку и схватилась за ручку ящичка в столе, куда Шиповничек на ее глазах убирала загадочную книгу. И дернула.

— Вот зараза, — прошептала Лила.

Ящик был заперт. А десертная вилка-отмычка улетела в кармане юбки.

* * *

— Поговаривают, ты ценишь в мужчинах умение ровно вышивать крестиком, — сказал Маленький Портняжка, когда они с Эллой танцевали танго на мерцающем паркете. — Ох! Слушай, ты мне уже в четвертый раз на ногу наступаешь!

— По-моему, в пятый, — буркнула Элла, глядя поверх головы Портняжки на Лиама с Шиповничек, которые раскачивались в нескольких ярдах.

Она видела, какое измученное у Лиама лицо, и хотя была на него страшно зла, все равно невольно жалела.

— Расслабься, Эллочка, — заявил Портняжка. — Сейчас Маленький Портняжка покажет тебе, как это делается.

— Не смей называть меня Эллочкой! — Элла вырвала руку из потной ладони Портняжки и обтерла о юбку.

Тут-то она и заметила Густава, который стоял у окна и размахивал руками, чтобы привлечь ее внимание. И замотала головой. «Незаметно, Густав, не-за-мет-но!» — подумала она. Легонько помахала ему — вижу, мол, — и при этом невольно подала Дункану сигнал опрокинуть чашу с пуншем.

— Ох ты, как неудачно, — пробормотала Элла. Быстренько потащила Портняжку к какой-то графине в пудреном парике, только что вошедшей в зал, и сунула своего кавалера прямо в руки растерянной аристократке. — Хотите потанцевать? — спросила Элла. — Пожалуйста! Вот, берите!

И кинулась к Густаву.

— Что стряслось? — шепнула она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация