Книга Мистерия Сириуса, страница 106. Автор книги Роберт Темпл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мистерия Сириуса»

Cтраница 106

N — фигура Номмо, состоящая из вертикального сегмента — собственно Номмо, — на который, чуть ниже его верхнего конца, опирается линия, разделенная на три неравные части. Первая часть — это хранилище будущих женских душ; вторая — хранилище душ мертвых; третья — хранилище душ живых.

Fa — звезда Женщин, Ниан толо. Маленькая спираль напоминает о том, что это — спутник Женского Сорго.

Fb — «знак женщин», ниан тону. Он состоит из наклонной черты, обозначающей мужчину и перерезанной линией, которая заканчивается выпуклой кривой, обозначающей женщину. Этот знак символизирует контакт между полами. [517] Стержень выпрямился от изумления при виде творения, которое началось с женщин.

Fc — Половые органы женщины изображены в виде овала, открытого в нижней части — это матка-мир, готовая к зачатию и отверстая вниз для распространения семян.

Система Сириуса у бамбара

Бамбара называют Сириус «звездой основания» — сиги до-ло, что совпадает с термином, который используют догоны. Звезду Дигитария они именуют фини доло. [518] Обычно к этой звезде применяют выражение фа доло фж — «две звезды знания», потому что «она представляет в небе невидимое тело Фаро», зачатое как пара близнецов. [519] Это наименование также говорит о том, что данная звезда служит хранилищем всех знаний.

Система Сириуса изображена на клетчатом одеяле, именуемом косо вала — «пестрая картинка». Оно состоит из десяти последовательностей, в каждой из которых примерно по тридцать прямоугольников, окрашенных попеременно в цвет индиго и белый, что символизирует, соответственно, темноту и свет, землю и небо и, в мифологии бамбара, Пембу и Фаро. По всему полю разбросаны 23 прямоугольника, попеременно цвета индиго, белые и красные. Из них двадцать представляют собой звезды или созвездия, а три других — радугу, град и дождь. Пятая последовательность, находящаяся в центре, в которой нет цветных прямоугольников, символизирует Млечный Путь. Девятая последовательность содержит пять черных (не индиго) прямоугольников, обозначающих «пятое творение, в темноте, которое произойдет, когда прибудут грядущие воды». [520]

Сиги доло вначале изображается одна «в холодное время года и в нечистоте» девятью прямоугольниками (третья последовательность). Затем она изображается по соседству с фа доло фла (две красные линии) в пятнадцатом прямоугольнике (восьмая последовательность). [521]

В мифологии бамбара Сириус представляет собой Муссо Корони Кундие — близнеца Пембы, творца Земли, мифическую женщину, которую он преследовал и не мог поймать. Муссо Корони Кундие во всех отношениях подобна Йазиги. [522] Она ввела обрезание и эксцизию, и поэтому Сириус является звездой обрезания и для бамбара, и для до-гонов.

Система Сириуса у бозо

Эта система известна также и бозо, которые называют Сириус сима каине (буквально: сидящие брюки), а его спутник — тоно налема (буквально: глаз-звезда).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Спутники планет, планеты иных солнц, движение космических тел — как их описывал философ-неоплатоник Прокл

«… В каждой планетной сфере есть невидимые звезды, движущиеся вместе с их сферами…» Так считал последователь Платона Прокл в 438 г. нашей эры.

Хотя Прокл был одним из величайших философов Древнего мира, сегодня его имя известно только специалистам по истории философии. Он родился в 410, а умер в 485 г. н. э. Главное творение Прокл а — «Начала теологии» [523] — не имеет прямого отношения к обсуждаемой нами теме. Но чтобы по-настоящему оценить масштаб его дарования, желательно ознакомиться и с этим, и с другими трудами философа — «Комментариями к Евклиду», [524] «Комментариями к «Алкивиаду I» Платона» [525] и «Комментариями к «Пармениду» Платона». [526]

Большинство работ Прокла было переведено на английский язык Томасом Тейлором в конце восемнадцатого — начале девятнадцатого столетия и сохранилось лишь в немногих библиотечных собраниях. Даже в Библиотеке Британского музея есть отнюдь не все книги Тейлора.

Думаю, что мнение Тейлора о Прокле представляет для нас некоторый интерес. Кстати говоря, именно Тейлор впервые перевел на английский язык все произведения Платона. Это был, безусловно, научный подвиг — но перевод сочинений Прокла потребовал от Тейлора еще больших усилий и напряженной работы. Итак, вот что он писал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация