Книга Драконы Погибшего Солнца, страница 71. Автор книги Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Драконы Погибшего Солнца»

Cтраница 71

– Вот как я, должно быть, подхватил эту магнезию! – воскликнул счастливый Тас. – Один из них вдруг со всей силы стукнул меня по башке! И я провалялся несколько дней без сознания. Нет, так не могло быть, – с огорчением остановил он себя. – Иначе как бы я спасся от них. – И он принялся думать дальше, на что ушло довольно много времени. – Ура, понял! – Он торжествующе посмотрел на возвратившегося Герарда. – Это ты стукнул меня изо всех сил по голове, когда поймал в той лавке!

– Лучше не искушай меня, – отозвался тот. – А сейчас заткнись и давай спать. – Он перетащил одеяло поближе к угасавшему костру, укрылся им и отвернулся от кендера.

Тассельхоф растянулся на своем одеяле и стал разглядывать звезды. Сон почему-то не спешил к нему сегодня. Вместо этого он жил полной опасностей жизнью Бича Ансалона, Грозы Торбардина, Чумы Моргаша. Его имя было у всех на устах. Женщины при виде его падали в обморок, а сильные мужчины менялись от страха в лице при одном только звуке его имени. Он не совсем точно представлял себе, что значит меняться в лице, но слыхал, что с сильными мужчинами часто приключается такая штука при виде чего-то очень страшного, и потому в данном случае счел это вполне уместным. Он как раз прибывал в некий город, где женщины уже дружно падали в обморок в свои корыта для стирки, а мужчины менялись в лицах направо и налево, как вдруг услышал звук. Очень тихий, будто хрустнула ветка, и больше ничего.

Тас не обратил бы на это внимания, если бы из своих прошлых приключений не знал, как следует относиться к любому звуку, раздавшемуся в лесу. Он протянул руку и подергал Герарда за рукав рубашки.

– Герард! – зашептал он громко. – Тут, кажется, кто-то есть.

Герард засопел, зашевелился, но просыпаться не желал, а, наоборот, глубже зарылся под одеяло.

Тассельхоф некоторое время полежал тихо, навострив уши. Сначала ничего не было слышно, потом раздался еще один звук, будто кто-то в сапогах поскользнулся на камешке.

– Герард! – снова позвал Тас. – Сейчас я вовсе не из-за луны. Проснись, пожалуйста. – Он уже очень жалел, что не взял с собой хупак.

Тут Герард повернулся лицом к Тассельхофу, и тот очень удивился, разглядев в угасавшем свете костра, что тот и не думал спать, а лишь притворялся.

– Тихо! – прошипел рыцарь. – Лежи и делай вид, что спишь! – И он закрыл глаза.

Тассельхоф тоже послушно зажмурился, но тут же открыл глаза вновь, боясь пропустить что-нибудь интересное. И сделал он это как раз вовремя, иначе не успел бы увидеть эльфов, кравшихся к ним из темноты.

«Герард, смотри!» – хотел завопить он, но чья-то ладонь зажала ему рот, и холодная сталь уткнулась прямо в шею, прежде чем он успел выговорить только «Гера…».

– Что? – сонно пробормотал Герард. – Что э…

Но в следующее мгновение он уже совсем проснулся и едва успел потянуться за мечом, лежавшим рядом, как один из эльфов наступил ему на руку. Тас услышал, как хрустнули кости, и сочувственно зажмурился. Второй эльф подобрал меч. Герард рывком попытался встать на ноги, но стоявший на его руке сильно ударил рыцаря ногой в висок, и тот застонал и откинулся на землю. Он был без сознания.

– Мы управились с ними обоими, господин, – произнес эльф куда-то к темноту. – Каковы будут ваши приказания?

– Кендера не убивать, Калиндас, – послышался оттуда человеческий голос, чуть приглушенный, как будто он выходил из-под капюшона. – Мне он нужен живым. Пусть расскажет то, что знает.

Этот человек определенно не был лесным жителем. Хотя Тас его совсем не видел – тот намеренно не выходил из темноты, – он отчетливо слышал, как топчут его сапоги сухие листья и ветки. Эльфы же, наоборот, двигались совершенно бесшумно, подобно ночному ветерку.

– А что делать с Рыцарем Тьмы? – спросил эльф.

– Можешь убить его, – безразлично ответил человек. Эльф поднес кинжал к горлу рыцаря.

– Нет! – Тас визжал и барахтался изо всех сил. – Его нельзя убивать! Он не настоящий… Упс!

– Помолчи, кендер, – сказал эльф, который держал Таса, и, перехватив кинжал, убрал его от горла и приставил к уху кендера. – Еще одно слово, и я отрежу тебе уши. Они нам все равно не нужны.

– Я бы не хотел, чтоб ты отрезал мои уши, – отчаянно затарахтел Тас, ощутив кожей холодок лезвия. – Если у меня их не будет, то у меня могут начать выпадать волосы. Хотя если надо, значит, надо. Только, кажется, вы делаете ужасную ошибку. Мы приехали из Утехи, а Герард вовсе не Рыцарь Тьмы, понимаешь? Он – Соламнийский Рыцарь и…

– Герард? – неожиданно переспросил голос из темноты. – Не торопись, Келевандрос! Мне знаком в Утехе один Герард. Постой, я взгляну на этого рыцаря!

Незнакомая луна взошла снова. Скользившие по небу тучи то прятали, то снова открывали ее пустое, круглое лицо. В неверном свете этой луны Тас попытался разглядеть лицо человека, который явно командовал операцией, так как эльфы то и дело обращались к нему. Кендеру было любопытно взглянуть на него еще и потому, что его голос казался ему странно знакомым, хоть он и не понимал откуда.

Но Таса постигло разочарование. Человек оказался с головы до пят закутан в плащ с надвинутым на глаза капюшоном. Подойдя к Герарду, он присел рядом с ним. Голова рыцаря бессильно скатилась в сторону, лицо было залито кровью, дыхание с шумом вырывалось из груди. Незнакомец некоторое время пристально всматривался в него.

– Унесите его, – внезапно приказал он.

– Но, господин… – Эльф, которого звали Келевандрос, попытался протестовать.

– Ты всегда сможешь убить его позже, – пожал плечами человек в капюшоне. Поднявшись на ноги, он повернулся на каблуках и направился в лес.

Один из эльфов затоптал костер. Другой пошел успокоить коней, которые – особенно вороной – волновались и тревожно фыркали. Третий эльф завязал Тасу платком рот и кончиком кинжала чуть поддел его ухо, как бы давая понять, что произойдет, если тот начнет спорить.

С рыцарем они обошлись быстро и без хлопот. Они связали ему руки и ноги кожаным шнуром, сунули в рот кляп и завязали глаза платком. Подняв бесчувственное тело с земли, они подтащили его к лошади и перекинули через седло. Вороной, который волновался и хрипел, когда произошло нападение, сейчас стоял спокойно, чувствуя поглаживавшую его руку эльфа. Конь положил голову ему на плечо и обнюхивал его ухо. Затем эльфы привязали рыцарю руки к ступням, пропустив шнур под животом коня и укрепив таким образом несчастного в седле.

Незнакомец в капюшоне пристально смотрел на кендера из темноты, но тот не смог толком разглядеть его лица, потому что как раз в этот момент один из эльфов накинул Тасу на голову плотный мешок. Эльфы связали ему ноги, затем сильные руки подняли кендера, перекинули головой вперед через седло и повезли куда-то в ночь.

14. Маскарад

В то время как Бич Ансалона и Грозу Торбардина, унизительно засунутого в мешок, везли неизвестно куда, в Квалиносте, всего в нескольких милях от места ночного нападения, Беседующий-с-Солнцами, правитель квалинестийцев, давал бал-маскарад. Маскарады были довольно новым для эльфов явлением: человеческий обычай, привнесенный в их жизнь Беседующим, в жилах которого текла капля человеческой крови, – проклятое наследие его отца Таниса Полуэльфа. В большинстве случаев эльфы презирали человеческие обычаи, равно как и самих людей, но этот им понравился. И теперь бал-маскарад гремел в двадцать первый раз, отмечая двадцать лет со дня восшествия Гилтаса на престол. Каждый год в один и тот же день молодой король давал костюмированный бал, который постепенно превратился в самое яркое событие светского сезона.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация