Книга Жена и 31 добродетель, страница 43. Автор книги Екатерина Костина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена и 31 добродетель»

Cтраница 43

– Она пыталась меня уверить, что с ней тебе было гораздо лучше, чем со мной.


Клиффорд непочтительно фыркнул.


– Но я ей доказала обратное, – гордо заявила Амабель.


– Правда? – заинтересовался Роберт, обняв ее покрепче. – Каким образом?


– На ее заявление, что ты стал слишком худым и осунулся, я ей ответила, что для такого страстного и темпераментного мужчины как мой муж, это естественное состояние.


Клиффорд оторопел, а потом не верящим тоном спросил:


– Так и сказала?!


– Да.


И это «да» было таким твердым, что Роберт, от переполнявших его чувств, буквально впился в ее губы поцелуем, изливая все напряжение этого вечера и безмерную благодарность жене, которая не побоялась отстоять его имя и честь. Он прижался к Амабель сильнее, ощущая, как часто бьется ее сердце.


– Мне она не нужна, – прошептал он ей на ухо.


– Я знаю, милый.


– Мне нужна только ты, всегда.


– Я знаю.


– Я люблю тебя.


– Я тоже тебя люблю.


– И вот эту родинку, и это плечико и этот холмик…


– Роберт…


– Чертовы завязки…


– Роберт, ты рвешь мне платье!


– Я куплю новое!


– Ты просто варвар…


– Я хочу свою жену!


– Неужели нельзя потерпеть пять минут…


– Это целая вечность…


– Роберт…


– Милая…


– Ах…

***

На следующей день, вкушая завтрак в столовой, Роберт был так счастлив, как только может быть счастлив богатый молодой мужчина, у которого есть все. Леди Эсмерелда, еще не отдохнувшая после вчерашнего бала, завтракала у себя в комнате, и молодые люди оказались предоставленными самим себе. Клиффорд временами поглядывал на свою жену, с удовольствием отмечая ее здоровый румянец и нежную улыбку, что предназначалась только ему. Пресвятые Господни и все ангелы, есть ли на земле кто благородней его жены. Ее речи мудры, а дела милосердны. Сам того не подозревая, Роберт возвел ее чуть ли не в ранг святых.


Амабель, заметив блаженное выражение его лица и догадавшись о его мыслях, поспешила вернуть мужа на грешную землю.


– Роберт, дорогой, посмотри на меня.


– Да? – он с трудом сосредоточил на ней свой взгляд.


– Ты в последнее время смотришь на меня как Джордж.


– Джордж?… – рассеянно переспросил Клиффорд. Потом встряхнул головой и более осознанно спросил еще раз: – В смысле «как Джордж»?


– Как будто хочешь получить лакомый кусочек.


– Святая правда, – подтвердил муж. – Хочу.


– Роберт! – возмутилась Амабель. – Мне хочется, чтобы ты убрал эту неуместную преданность из глаз. Ты же не собака!


– Это не преданность, милая. Это вожделение.


Она покраснела.


– Ты хочешь сказать, что смотришь на меня с вожделением все время?


– Почти.


– Это же неприлично.


Он заглянул в ее глаза.


– А когда мы вдвоем?


Ее румянец стал еще ярче.


– Тогда… – она перевела дыхание. – Тогда можно.


Роберт поцеловал ей руку.


– Я так надеялся на этот ответ.


– Можно подумать, если бы я запретила, ты бы перестал так делать, – улыбнулась Амабель.


Он улыбнулся ей в ответ.


– Нет. Но стал бы действовать исподтишка.


Она рассмеялась.


Такая благодушная атмосфера продержалась ровно до той минуты, пока не принесли почту. Неожиданное письмо от мисс Говер было вскрыто немедленно. Среди леса витиеватых и бесконечно извиняющихся парабол, Роберт вычленил главное: сразу же после их отъезда леди Розалинда тайком ушла из дома и скрылась в неизвестном направлении. Опрос среди слуг не дал результатов, а из вещей было взято только самое основное.

Не оставалось сомнений в том, что она сбежала. Но одна ли и куда – вот главные вопросы, на которые предстояло ответить ему, ее брату. Человеку, который взял на себя ответственность за ее пребывание в своем доме и который теперь сидел, уставившись на письмо и вцепившись в отчаянии в свои волосы.

Глава 15

Мисс Говер долго и нудно сморкалась в кружевной платок, изливая графу Клиффорду муки своей души. Как она расстроилась, не обнаружив леди Розалинду в своей комнате, как она искала ее по всему дому и спрашивала о ней слуг, как волновалась и как долго не могла решиться написать хозяину письмо.

Роберт слушал ее, не перебивая, и мрачнел с каждой секундой. Вести были неутешительные. Его сестру никто не видел в доме, а это значило, что предстояло опрашивать округу и выносить из дома то, что хотелось бы скрыть.

Леди Эсмерелда приехала вместе с ним и Амабель, чтобы помочь найти свою беспутную дочь. Слушая причитания компаньонки, она расхаживала по комнате, в напряжении заламывая руки. Ее покрасневшие глаза выдавали проведенную без сна ночь и сильное потрясение.

Амабель, стараясь быть незаметной, сидела на кушетке. Расположившийся рядом Джордж непринужденно опустил голову ей на колени. Хорошо, она догадалась положить поверх юбки салфетку, потому как стремление пса пускать слюни было неистребимо. Он периодически вздыхал, настораживал уши и следил глазами за перемещениями хозяев. Его хвост выражал солидарность с общей траурной атмосферой: он был опущен и не двигался.

После очередного душераздирающего стенания мисс Говер, Роберт посчитал за благо ее отпустить. Все было понятно и так, а лишний шум только раздражал. Дождавшись, когда она выйдет, он повернулся к матери и сказал:

– Я начинаю полномасштабный розыск.

Леди Эсмерелда покачала головой.

– Тебе придется дождаться отца. Он скоро появится и, думаю, захочет взять все на себя.

– Это мои земли, – коротко заметил Роберт.

– Его это не остановит, сын. Ты же знаешь его и знаешь, как он относится к Розалинде.

– Да, знаю. Как к любимой игрушке. И вот они последствия.

Леди Эсмерелда вздохнула.

– Милый, ты многого не понимаешь…

– Так просвети меня, мама. – Роберт нахмурился. – Что я такого не знаю про свою сестру?

Леди Горсей нервно стиснула руки и сказала:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация