Книга Жена и 31 добродетель, страница 69. Автор книги Екатерина Костина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена и 31 добродетель»

Cтраница 69

Резко вскочив, он чуть не выронил бокал из внезапно ослабевшей руки. Роберт с выстраданной надеждой впился взглядом в лицо матери, ожидая столь долгожданных новостей.

– Что? Как? Все закончилось? Как Амабель? А ребенок… Ребенок родился?

Эсмерелда с ласковой улыбкой пережидала бессвязный лепет своего сына, чтобы улучить момент и сообщить хоть что-то.

– Успокойся, дорогой. Все хорошо. Амабель здорова. Ребенок тоже.

Буквально плюхнувшись обратно в кресло, Роберт обессилено прикрыл глаза. Все закончилось, и благополучно. Закончилось, и у него родился ребенок. Ребенок!

Он распахнул глаза и с нетерпением задал матери мучающий его все это время вопрос:

– А кто родился, мальчик или девочка?

Леди Нортгемптон ласково улыбнулась. Она подошла к нему и погладила по голове. Ей вспомнилось, как родился он, вспомнилось, сколько радости ей принес этот малыш. А теперь у него самого есть ребенок.

Эсмерелда посмотрела в зеленые глаза Роберта и мягко произнесла:

– Думаю, будет лучше, если это тебе скажет Амабель. Поднимись к ней, она тебя ждет.

Клиффорд, даже не дослушав, буквально вылетел за дверь. В три шага преодолев лестничный пролет, он уже через несколько мгновений стучался в комнату жены. Дверь ему открыл доктор Фицлан, который в длинных витиеватых выражениях поздравил графа с благополучным рождением ребенка и счастливым разрешением от бремени его супруги. Роберт рассеянно поблагодарил доктора, не услышав ни словечка, и поскорее протиснулся мимо велеречивого эскулапа поближе к жене.

Она лежала в кровати с бледным уставшим лицом, а рядом с ней попискивал маленький сверток. Роберт почувствовал, как по его лицу бесконтрольно полились слезы, но он ничего не мог с этим поделать. Подойдя к Амабель, он опустился на колени рядом с кроватью и прижался лбом к ее руке. У него не было слов. Просто большая чистая радость, которая заполнила все его существо без остатка. И благодарность, огромная благодарность этой женщине, которая его сделала таким счастливым.

– Ну что ты… – раздался ее тихий голос. – Все хорошо. Посмотри сюда. У тебя родился сын.

Через секунду он осознал, что ему сказали.

– Сын? – Клиффорд, не веря своим ушам, посмотрел на жену. – У меня сын?

Она счастливо улыбнулась его изумлению.

– Наш сын.

– Хочу заметить, что он удивительно здоровый малыш, – вклинился Фицлан. Роберт поморщился. – Его вес весьма значительный, но ваша супруга…

– Знаете, доктор, – решительно перебил его граф. – Думаю, вам не помешает попить чаю. Моя мать, я уверен, уже давно ждет вас за столом. Доротея проводит.

Он махнул рукой девушке, которая мягко, но решительно подхватила доктора под локоток и вывела из комнаты. Роберт повернулся к жене и с чувством ее поцеловал.

– Счастье мое.

– Не хочешь взглянуть на сына? – Амабель повернулась и подхватила сверток рядом с собой.

Клиффорд потеряно уставился на маленький комочек в руках жены, не зная, с какой стороны подступиться к этому предмету. Графиня расправила пеленки, чтобы муж смог увидеть насупленную мордочку наследника, а затем, недолго думая, просто сунула ему в руки сына.

Роберт, не дыша, держал эту хрупкую вещь, буквально пожирая глазами личико новорожденного. Маленький носик, ротик и крохотные пальчики, которые умудрились высунуться из довольно жесткого пеленания. «Упрямый», с удовольствием заметил Роберт и счастливо вздохнул. Полюбовавшись им еще какое-то время, он передал сына жене.

Затем, вспомнив неприятное начало дня, он потер лоб и извиняющимся тоном заговорил с Амабель.

– Дорогая, мне нужно будет срочно уехать, – он сжал ее ладони в своих руках.

– Сегодня? – недоуменно спросила графиня. – Отчего такая спешка?

Роберт чуть поразмыслил, как сказать жене о произошедшем, и в результате решил озвучить лишь самую главную часть.

– Я узнал, что против моего отца ведется подпольная игра, чтобы лишить его влияния и места в парламенте. Мне нужно его предупредить.

Амабель еле слышно вздохнула.

– Тогда конечно, тебе надо ехать.

Клиффорд поцеловал руку жены, благодарный за ее понимание. Для него это был нелегкий шаг – оставить жену и сына, но осознание того, что они здоровы, подстегнуло его решимость.

– Я уеду завтра, не сегодня. Но мне действительно нужно поговорить с отцом.

Графиня ему улыбнулась и закрыла глаза. Клиффорд посидел у нее какое-то время, охраняя сон любимых. Его сменила леди Эсмерелда, освежившаяся и отдохнувшая после такого напряженного утра. Убедившись, что Амабель крепко спит, а малыш сладко посапывает, Роберт поцеловал мать в щеку и вышел из комнаты. Завидев в конце коридора фигуру дражайшего доктора, он поспешно свернул в боковой коридор, откуда путь его вывел к кабинету. Он сразу сел за стол, чтобы написать письма с сообщением о счастливом разрешении от бремени супруги Роберта Горсея, графа Клиффорда и рождении его сына и наследника.

На мгновение Клиффорд задумался об имени, которым они решили назвать своего сына. Они с Амабель хотели, чтобы это было какое-нибудь мужественное и гордое имя. Из того множества имен, что они перебрали, им понравилось только два, и на одном из них решили твердо остановиться. Пока распространяться об этом Роберт не счел необходимым, поэтому спокойно запечатал все письма, затем вызвал слугу и приказал немедленно отправить.

Выехав на следующее утро в имение своего отца, он вспоминал свою нежную жену и новорожденного сына. Счастливая и глупая улыбка блуждала на его лице, дабы никто не видел графа, путешествующего в закрытом экипаже. Он пытался сосредоточиться на цели своего путешествия, но все равно сбивался на сожалеющие мысли, что пришлось так скоро уехать из дома. А через какое-то время и вовсе на вероломные, что, может, стоило позволить отцу самому во всем разобраться или написать ему письмо. В конце концов, такой прожженный политик как его отец не мог не просчитать все варианты того, как будут развиваться события. Впрочем, что сейчас об этом. Он едет, и скоро они вместе со всем разберутся.

Экипаж тряхнуло, и он выглянул в окошко. Они уже подъезжали к Фордему – родовому замку семьи Горсей. На дорожках к замку все так же был насыпан гравий, газоны аккуратно пострижены. Все так и кричало о респектабельности и достатке.

Слуга проворно подбежал к дверям экипажа и открыл их, давая возможность графу Клиффорду выйти и сказать дворецкому, чтобы тот доложил маркизу об его приезде.

Проводив графа в гостиную, дворецкий исчез в глубинах огромного дома. Роберт стал прохаживаться по комнате, не в силах сдержать нетерпение. Ему хотелось поскорее разобраться с этим щекотливым делом.

Маркиз Нортгемптон появился на пороге гостиной спустя несколько минут. Его брови были чуть приподняты, показывая, что он несколько удивлен этим неожиданным визитом. Однако, Клиффорд не стал обращать на это внимание. Он приехал к отцу с определенной целью, и она должна быть достигнута.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация